"بعض الطلاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos estudiantes
        
    • algunos alumnos
        
    • a estudiantes
        
    • algunos chicos
        
    • estudiantes muy
        
    • los estudiantes
        
    Nosotros filmamos algunos estudiantes en sus casas antes de que asistan al AIMS. TED لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز
    Si algunos estudiantes quieren celebrarlo pueden ir fuera de Gurukul y hacerlo. Open Subtitles اذا يرغب بعض الطلاب بالاحتفال يمكنهم الذهاب خارج والاحتفال به
    algunos estudiantes sugieren que se baje el volumen, mientras que otros cuestionan totalmente su propósito. Open Subtitles مع بعض الطلاب يقترحون خفض حجم الصوت بينما الآخرين يسألون عن الهدف منه
    algunos alumnos han sido rechazados por motivos de salud o disciplinarios. UN ورُفض بعض الطلاب لأسباب صحية أو تأديبية.
    Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. UN وتوجد فرص من نوع محدود ومحددة جدا أمام بعض الطلاب لكي يواصلوا التدريب الفني.
    Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. UN وتوجد فرص من نوع محدود ومحددة جدا أمام بعض الطلاب لكي يواصلوا التدريب الفني.
    En un caso, se afirma que un activista de la Unión e inspector de educación, después de una excursión con algunos estudiantes a Bulgaria, fue depuesto de su cargo y trasladado a una escuela en una aldea. UN وفي إحدى الحالات يدﱠعى أن أحد أعضاء الاتحاد الديمقراطي للبلغاريين في يوغوسلافيا وهو مفتش في المدارس، فُصل من وظيفته ونقل إلى مدرسة قروية على أثر رحلة أجراها مع بعض الطلاب إلى بلغاريا.
    Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. UN وتوجد فرص من نوع محدود ومحددة جدا أمام بعض الطلاب لمواصلة التدريب الفني.
    Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. UN وتوجد فرص محدودة ومن نوع محدد جدا أمام بعض الطلاب لمواصلة التدريب المهني.
    algunos estudiantes, por ejemplo, escribieron cartas al Alto Comisionado para los Derechos Humanos exponiendo sus opiniones e inquietudes sobre cuestiones de derechos humanos. UN فمثلاً كتب بعض الطلاب رسائل إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عبروا فيها عن آرائهم وشواغلهم بشأن قضايا حقوق اﻹنسان.
    algunos estudiantes se han visto obligados a pasar por Egipto y Jordania para llegar a las instituciones de enseñanza de la Ribera Occidental. UN وقد سافر بعض الطلاب عن طريق مصر واﻷردن للوصول إلى كلياتهم في الضفة الغربية.
    algunos estudiantes pobres reciben becas del Estado para cursar sus estudios superiores. UN ويتلقى بعض الطلاب الفقراء في المرحلة الثانوية منحاً دراسية من الدولة.
    La inaccesibilidad de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en las instituciones también supone una barrera para algunos estudiantes discapacitados. UN ويشكل تعذّر إمكانية الحصول على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات عائقا أيضا أمام بعض الطلاب المعوقين.
    Sin embargo, sigue habiendo preocupación por el hecho de que se siga denegando a algunos estudiantes el acceso a la educación. UN إلا أن القلق لا يزال قائما إزاء استمرار حرمان بعض الطلاب من فرص الوصول إلى التعليم.
    Al parecer, algunos estudiantes que se defendieron o que defendieron su fe fueron expulsados. UN وزُعم أن بعض الطلاب الذي دافعوا عن أنفسهم أو عن عقيدتهم قد فُصلوا.
    Tenemos algunos estudiantes que vienen, y todos están aprendiendo el Corán, el Libro Sagrado. TED يأتي بعض الطلاب إلى هنا، وكلهم يتعلمون القرآن، الكتاب المقدس للمسلمين.
    algunos estudiantes consiguieron unos cuervos las trajeron, los pesaron, los midieron y demás y los soltaron. TED خرج بعض الطلاب وقبضوا بعض الغربان، جلبوهم، وقاموا بوزنهم، وأجروا عليهم قياسات وغيرها، وبعد ذلك أطلقوا سراحهم مجدداً.
    219. Existen numerosas escuelas religiosas cristianas, tanto permanentes como temporales, e incluso algunos alumnos musulmanes cursan estudios en ellas. UN 219- وهنالك عدد من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة حتى أن بعض الطلاب المسلمين يدرسون بها.
    Supervisé a estudiantes investigadores en derecho internacional humanitario, Universidad de Jartum UN أشرفتُ على بحوث بعض الطلاب في مجال القانون الدولي الإنساني بجامعة الخرطوم.
    Y creo que eso me cualifica para ser capaz de ocuparme de algunos chicos mágicos Open Subtitles كي أكون قادرة على التعامل مع بعض الطلاب الساحرين
    Hoy compiten estudiantes muy especiales, así que démosles un aplauso. Open Subtitles لدينا بعض الطلاب المميزون جدا يتنافسون اليوم
    El centro acoge a los estudiantes universitarios que reúnen los requisitos para hacer prácticas antes de la graduación; UN ويستضيف المركز بعض الطلاب الجامعيين في سياق استيفاء متطلبات التدريب الداخلي قبل تخرجهم من الجامعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more