algunos detenidos administrativos han permanecido en prisión durante más de cinco años. | UN | وأمضى بعض المحتجزين الأمنيين أكثر من خمس سنوات في السجن. |
También se ha informado de que en estas condiciones no vigiladas algunos detenidos han sido sometidos a torturas y otros malos tratos. | UN | كما أفادت التقارير أن بعض المحتجزين تعرضوا في هذه الأوضاع غير الخاضعة للمراقبة للتعذيب ولضروب أخرى من المعاملة السيئة. |
Se ha sacado del campo algunos detenidos y no se sabe qué ha sido de ellos. | UN | وقد أخرج بعض المحتجزين من المعسكر ولكن لا يعرف شيء عن مصيرهم حتى اﻵن. |
El campo está vigilado por guardas armados y al menos algunos de los detenidos temen por su vida. | UN | ويخضع المعسكر لحراسة مسلحة شديدة ويقال ان بعض المحتجزين على اﻷقل يخشون على حياتهم. |
Según la información disponible, algunos detenidos nunca han comparecido ante un juez y otros no lo han hecho en el plazo de 48 horas establecido en la Constitución. | UN | وطبقا للمعلومــات المتاحة، لم يمثل بعض المحتجزين أمام قاض أبدا؛ ولم يمثل آخرون أمام قاض خلال فترة اﻟ ٤٨ ساعة التي ينص عليها الدستور. |
Ese mismo día, se pudo comprobar que algunos detenidos de la UNPROFOR eran trasladados a otros lugares. | UN | وفي نفس اليوم اتضح نقل بعض المحتجزين من قوة الحماية إلى مواقع أخرى. |
algunos detenidos vieron que Dragan Nikolić seguía a los prisioneros y escucharon su voz. | UN | وشاهد بعض المحتجزين دراغان نيكوليتش وهو يتبع السجناء وسمعوا صوته. |
Sin embargo, la misión del Representante Especial conversó con algunos detenidos en los cachots, que habían permanecido allí durante más de tres años. | UN | ولكن بعثة الممثل الخاص تحادثت مع بعض المحتجزين في الكاشوات الموجودين هناك منذ ما يزيد على ثلاث سنوات. |
algunos detenidos han muerto durante su detención como consecuencia de las torturas sufridas. | UN | ويبدو أن بعض المحتجزين توفوا في الاحتجاز على إثر تعذيب تعرضوا له. |
Por último, algunos detenidos fueron trasladados a la cárcel de Lipljan. | UN | وفي نهاية الأمر نُقل بعض المحتجزين إلى السجن في ليبليان. |
algunos detenidos saharauis reanudaron su huelga de hambre el 24 de enero, pero la suspendieron dos días más tarde. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير، واصل بعض المحتجزين الصحراويين إضرابهم عن الطعام، لكنهم علقوه ثانية خلال يومين. |
Según se informa, algunos detenidos fueron objeto de torturas o malos tratos. | UN | ويتعرض بعض المحتجزين للتعذيب أو سوء المعاملة. |
En las otras prisiones las condiciones siguen siendo, en general, muy difíciles por el exceso de población carcelaria, y algunos detenidos incluso duermen por turnos. | UN | ولا تزال الظروف صعبة للغاية في غالبية السجون الأخرى بسبب اكتظاظها، حتى إن بعض المحتجزين يضطرون إلى التناوب في النوم. |
Se mantiene a algunos detenidos en aislamiento total mientas que otros deben vivir en condiciones de promiscuidad peligrosa con condenados por delitos comunes. | UN | ويفرض العزل التام على بعض المحتجزين بينما يُزج بآخرين في زنزانات مختلطة إلى جانب معتقلي الحق العام. |
Como dije, el estado de salud de algunos de los detenidos es deficiente. | UN | وكما ذكرت، فإن بعض المحتجزين هم في حالة صحية سيئة. |
Según se informa, algunos de los detenidos fueron torturados hasta confesar actividades en apoyo de grupos contrarios al Gobierno que operaban desde Eritrea. | UN | وأُفيد أن بعض المحتجزين قد أُجبروا تحت التعذيب على الاعتراف بالقيام بأنشطة لدعم مجموعات المعارضة التي تعمل من أريتريا. |
Los magistrados lo consideran inaceptable, ya que algunos de los detenidos han estado esperando el inicio de sus juicios durante periodos de tiempo considerables. | UN | ويرى القضاة أن هذا غير مقبول، حيث أن بعض المحتجزين ينتظرون بدء محاكماتهم منذ فترات طويلة. |
En la prisión de Makeni algunos reclusos han esperado más de un año a que se presentaran cargos contra ellos. | UN | وفي سجن ماكيني، كان هناك بعض المحتجزين الذين ما برحوا ينتظرون توجيه اتهامات إليهم طيلة ما يزيد عن السنة. |
algunos internos informaron también de que otros habían sido esposados a un árbol en el patio principal durante largos períodos. | UN | وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة. |
algunos de ellos tuvieron que trasladarse al hospital para ser atendidos por sus heridas. | UN | وكان لا بد من أخذ بعض المحتجزين إلى المستشفى لمعالجة إصاباتهم. |
También preocupan al Comité los malos tratos, como la práctica de mezclar a reclusos condenados con detenidos en prisión preventiva o los cambios de celda arbitrarios, y el hecho de que los guardias de prisiones alienten a los reclusos condenados a comportarse de forma abusiva con ciertos presos. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء إساءة المعاملة مثل الخلط بين السجناء المدانين والمحتجزين قبل المحاكمة وتغيير الغرف بصورة تعسفية وقيام حراس السجون بتشجيع السجناء المدانين على الاعتداء على بعض المحتجزين. |
algunas personas habían estado detenidas más de 11 meses sin que se hubiera formulado una acusación contra ellas, sin tener acceso a un abogado o sin poder comunicarse con su familia. | UN | وتعرَّض بعض المحتجزين للحبس لمدة 11 شهرا دون توجيه تهم إليهم ودون الاستعانة بمحام أو الاتصال بأسرهم. |
El Departamento de Justicia ha iniciado una investigación penal preliminar de los interrogatorios de ciertos detenidos. | UN | بدأت إدارة العدل تحقيقاً جنائياً أولياً في استجواب بعض المحتجزين. |
Los secuestradores presuntamente habían torturado a algunos de esos detenidos o les habían impedido recibir asistencia médica. | UN | ويدّعى أن المختطفين عذّبوا بعض المحتجزين أو منعوا عنهم الرعاية الطبية. |