"بعض المزارعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos agricultores
        
    • algunos campesinos
        
    algunos agricultores almacenan las semillas de maíz colgando las mazorcas de un árbol. UN ويخزن بعض المزارعين بذور الذرة بتعليق كيزان الذرة تعلق على شجرة.
    La Parte señala también que algunos agricultores han ajustado sus fechas de recolección para responder a nuevos mercados. UN ويشير الطرف أيضاً إلى أن بعض المزارعين قد عدل عن أوقات الحصاد للاستجابة للأسواق الجديدة.
    La Parte señaló también que algunos agricultores habían modificado sus fechas de recolección para responder a nuevos mercados. UN كما أشار الطرف إلى أن بعض المزارعين قد وافقوا مواعيد حصادهم لتتلاءم مع الأسواق الجديدة.
    Como resultado de ello, se priva a algunos agricultores de sus medios tradicionales de subsistencia. UN وهذا يؤدي الى حرمان بعض المزارعين من وسائل عيشهم التقليدية.
    algunos agricultores de las zonas secas se muestran reacios a usar estiércol por el peligro de que " queme " los cultivos si el tiempo es seco. UN ويعزف بعض المزارعين في الأراضي الجافة عن استخدام السماد الطبيعي خشية احتراق المحصول في حالة جفاف الجو.
    algunos agricultores practican la siembra directa sin labrar la tierra a fin de captar las precipitaciones, y repiten la siembra si las primeras semillas no germinan. UN ويمارس بعض المزارعين البذر المباشر دون أية حراثة من أجل امتصاص مياه الأمطار، ثم يعيدون البذر إذا فشلت البذور الأولى.
    No obstante, para algunos agricultores la asistencia llega demasiado tarde para que aprovechen la temporada belg. UN بيد أن المساعدة الزراعية تصل إلى بعض المزارعين في وقت متأخر وبالتالي فإنهم سوف لا يستفيدون من موسم زراعة البلغ.
    algunos agricultores han tenido que recolectar sus cosechas prematuramente, mientras que otros cultivos se perdieron. UN وتعين على بعض المزارعين حصاد محاصيلهم قبل الأوان، بينما تلفت محاصيل أخرى.
    Además, algunos agricultores se resisten al cambio de las prácticas agrícolas. UN كما يقاوم بعض المزارعين إدخال أي تغيير في الممارسات الزراعية.
    algunos agricultores dijeron que en cierta medida les sirvió para obtener información sobre el uso de plaguicidas, pero en general los agricultores son analfabetos UN بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون
    algunos agricultores dijeron que en cierta medida les sirvió para obtener información sobre el uso de plaguicidas, pero en general los agricultores son analfabetos UN بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون
    algunos agricultores dijeron que en cierta medida les sirvió para obtener información sobre el uso de plaguicidas, pero en general los agricultores son analfabetos UN بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون
    51. Se afirma que algunos agricultores y propietarios de fábricas que han permitido la instalación de mesas electorales en sus tierras o establecimientos han sido objeto de intimidaciones. UN ٥١ - ويقال إن بعض المزارعين وملاك المصانع الذين سمحوا بإقامة محطات اقتراع في أملاكهم يتعرضون للترويع.
    algunos agricultores de esos países utilizan desde hace muchos años sistemas de agricultura orgánica, la técnica tradicional de cultivo en terrazas, la labranza y otros métodos de conservación de los recursos. UN وما برح بعض المزارعين في هذه البلدان يمارسون أساليب الزراعة العضوية، والزراعة التقليدية على مصاطب، والفلاحة، وحفظ الموارد، لسنوات عديدة.
    Para que tengan éxito las políticas agrícolas en África, es fundamental una comprensión más profunda de cómo han conseguido algunos agricultores africanos crear un excedente y de cómo utilizan ese excedente. UN ويعتبر تحسين فهم الكيفية التي استطاع بها بعض المزارعين اﻷفارقة النجاح في ايجاد فائض زراعي، وكيفية تصرفهم في هذا الفائض، أمراً حيوياً لنجاح السياسات الزراعية في أفريقيا.
    61. Aunque la mayor parte de las franjas de hierba se establecen de forma permanente, algunos agricultores tienden a plantarlas en rotación. UN 61- ورغم أن معظم الشرائط العشبية تقام على أساس دائم، يتجه بعض المزارعين إلى زراعتها وفقاً لنظام التناوب.
    187. algunos agricultores mezclan las plantas que tienen un potencial botánico, en particular sus hojas, con los productos almacenados. UN 187- ويخلط بعض المزارعين نباتات ذات إمكانيات وقائية مثل الأوراق مع منتجاتهم المخزّنة.
    188. Además de seleccionar las semillas para la siembra, algunos agricultores remojan las semillas en agua. UN 188- بالإضافة إلى زراعة البذور المختارة، ينقع بعض المزارعين البذور في الماء.
    Es posible que se haya perdido el 10% de la producción agrícola de Mozambique correspondiente a la cosecha de este año, y algunos agricultores tardarán dos o tal vez tres años en recuperarse. UN وما ضاع من إنتاج موزامبيق الزراعي في هذه السنة قد يبلغ 10 في المائة، بل أن بعض المزارعين لن تزول عنهم الأضرار قبل سنتين أو ثلاث.
    Si bien algunos agricultores se han organizado y han comenzado a trabajar con otros grupos de la sociedad civil, todavía hay que hacer mucho más para garantizar que se tengan en cuenta sus opiniones. UN وبالرغم من أن بعض المزارعين نظموا أنفسهم وبدأوا العمل مع مجموعات المجتمع المدني الأخرى، لا زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله للتأكد من أن أصواتهم قد سمعت وتم الإصغاء إليهم.
    algunos campesinos indígenas han adoptado prácticas agrícolas más modernas, como el uso de fertilizantes, plaguicidas y semillas modernas, para aumentar la productividad. UN وقد تبنى بعض المزارعين من الشعوب الأصلية ممارسات زراعية أحدث، مثل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات والبذور الحديثة بغرض زيادة الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more