La sección IV contiene breves reflexiones del Relator Especial sobre algunas cuestiones generales relacionadas con su mandato. | UN | ويحتوي الجزء الرابع على تصورات موجزة للمقرر الخاص عن بعض المسائل العامة المتعلقة بولايته. |
72. Antes de examinar los artículos uno por uno, había que aludir a algunas cuestiones generales. | UN | 72- وقبل بحث كل مادة بمفردها ينبغي ذكر بعض المسائل العامة. |
Se expresaron opiniones sobre algunas cuestiones generales no necesariamente relacionadas con temas concretos del programa, por ejemplo: | UN | 6 - وجرى الإعراب عن آراء بشأن بعض المسائل العامة التي لا ترتبط بالضرورة ببنود معينة من جدول الأعمال، وهي تشمل ما يلي: |
En el informe del Grupo de Expertos no se mencionó ningún caso de reparto de honorarios en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, aunque sí se señalaron algunas cuestiones generales sobre el tema, que no se atribuyeron a ninguno de los dos Tribunales. | UN | ولم يذكر فريق الخبراء، بالتنصيص، أية إدعاءات بوجود تقاسم أتعاب في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، رغم أنه لاحظ، فعلا، بعض المسائل العامة بشأن هذه القضية وهي مسائل لم تعز لأي من المحكمتين. |
Concluyó haciendo observaciones acerca de algunos asuntos generales planteados y proporcionó aclaraciones, en especial acerca de algunos asuntos relacionados con la definición de la CTPD, el papel y las funciones de la Dependencia Especial, la base de datos de la CTPD-SOI y la finalidad de la estrategia propuesta. | UN | واختتم بيانه بالتعليق على بعض المسائل العامة التي أثيرت فقدم ايضاحات، ولا سيما فيما يتعلق ببعض المسائل ذات الصلة بتعريف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ودور الوحدة الخاصة ومهامها ، وقاعدة بيانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية- نظام إحالة المعلومات، والمحور الرئيسي للاستراتيجية المقترحة. |
Finalizando en definitiva la labor sobre la actualización, el Comité examinó algunas de las cuestiones generales que rodeaban esa labor y pidió que: | UN | 84 - ولدى اختتام اللجنة العمل في استكمال الاتفاقية بطبيعة الحال، نظرت في بعض المسائل العامة المحيطة بالعمل وطلبت ما يلي: |
También examinó algunas cuestiones generales relacionadas con la aplicación de esas medidas. | UN | ونظرت أيضا في بعض المسائل العامة المتصلة بتنفيذ هذه التدابير(). |
En la primera se hace alusión a algunas cuestiones generales derivadas de la aplicación del nuevo sistema de administración de justicia, incluido el ámbito de aplicación propuesto del sistema y la cuestión de la asistencia jurídica del personal. | UN | فالجزء الأول يشير إلى بعض المسائل العامة الناجمة عن تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل، بما فيها النطاق المقترح للنظام ومسألة المساعدة القانونية للموظفين. |
El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología era otra fuente de información respecto de la cual el Comité determinó algunas cuestiones generales que afectaban al cumplimiento. | UN | وكان مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية مصدراً آخر لمعلومات حددت بشأنها اللجنة بعض المسائل العامة التي تؤثر على الامتثال. |
En la primera parte de su informe se encontraba un breve esquema de la historia de los trabajos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados y se examinaban algunas cuestiones generales. | UN | ٢٢٠ - قال المقرر الخاص إن الجزء اﻷول من تقريره يتضمن مجملا موجزا لتاريخ عمل اللجنة بشأن موضوع مسؤولية الدول ويتناول بالمناقشة بعض المسائل العامة. |
Esta sección se ocupa de algunas cuestiones generales que los órganos legislativos nacionales podrían examinar al crear el marco jurídico para proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | ويتناول هذا الفرع بعض المسائل العامة التي ربما يرغب المشرعون المحليون في تدارسها عند اقامة الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص . |
Este capítulo trata de algunas cuestiones generales que conviene que tengan en cuenta los órganos legislativos nacionales al crear o revisar el marco jurídico para los proyectos de infraestructura con financiación privada a fin de lograr los objetivos mencionados. | UN | لذا فان هذا الفصل يتناول بعض المسائل العامة التي تُنصح الهيئات التشريعية الداخلية بالنظر فيها عند وضع الاطار القانوني اللازم لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أو اعادة النظر فيه، بغية تحقيق اﻷهداف المشار اليها أعلاه. |
En este sentido, elaboró un programa de trabajo en el que se distinguían algunas cuestiones generales relacionadas con el debate en curso y algunas cuestiones concretas, a fin de promover el consenso sobre la necesidad de desarrollar una estrategia amplia para la prevención y la resolución de conflictos en África con miras a racionalizar la estrategia adoptada para África por las Naciones Unidas en general y el Consejo de Seguridad en particular. | UN | وتنفيذا لهذا، وضع الفريق برنامج عمل يحدد بعض المسائل العامة المتصلة بالنقاش الجاري وبعض المسائل المحددة بغية تعزيز توافق الآراء بشأن ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات وحلّها في أفريقيا من أجل تبسيط النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن بصفة خاصة، إزاء أفريقيا. |
D. algunas cuestiones generales | UN | دال - بعض المسائل العامة |
En este marco, abordará algunas cuestiones generales relacionadas con el debate en curso y algunas cuestiones concretas en el marco de su mandato original, a fin de ayudar a definir elementos pertinentes para que el Consejo de Seguridad elabore una estrategia amplia para la prevención y la solución de conflictos en África al objeto de racionalizar el enfoque hacia África en las Naciones Unidas en general y el Consejo de Seguridad en particular. | UN | وفي إطار العمل هذا، سيتناول بعض المسائل العامة المتصلة بالنقاش الجاري وبعض المسائل المحددة في إطار ولايته الأصلية بهدف المساعدة في تحديد العناصر ذات الصلة بقيام مجلس الأمن بصياغة استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها من أجل تبسيط النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن بصفة خاصة إزاء أفريقيا. |
El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/61/866), en el que se tratan algunas cuestiones generales relacionadas con las conclusiones de la Junta de Auditores. | UN | 20 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم التقرير ذا الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/866) الذي تناول بعض المسائل العامة المتعلقة بالنتائج التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
Concluyó haciendo observaciones acerca de algunos asuntos generales planteados y proporcionó aclaraciones, en especial acerca de algunos asuntos relacionados con la definición de la CTPD, el papel y las funciones de la Dependencia Especial, la base de datos de la CTPD-SOI y la finalidad de la estrategia propuesta. | UN | واختتم بيانه بالتعليق على بعض المسائل العامة التي أثيرت فقدم ايضاحات، ولا سيما فيما يتعلق ببعض المسائل ذات الصلة بتعريف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ودور الوحدة الخاصة ومهامها ، وقاعدة بيانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية- نظام إحالة المعلومات، والمحور الرئيسي للاستراتيجية المقترحة. |
, en 1992 la Comisión estableció un Grupo de Trabajo encargado de examinar algunas de las cuestiones generales relacionadas con el alcance, el enfoque que había de adoptarse y la posible orientación de los futuros trabajos sobre el tema Véase Anuario ... 1992, vol. II (Segunda parte), pág. 55, párrs. 341 a 343. | UN | ، أنشأت اللجنة في ١٩٩٢ فريقا عاملا للنظر في بعض المسائل العامة المتعلقة بالنطاق والنهج المزمع اتباعه والاتجاه الذي يمكن أن تنحوه اﻷعمال المقبلة بشأن الموضوع)٧)٧( الحولية ... ١٩٩٢، المجلد الثاني، )الجزء الثاني( الصفحة ٩٦، الفقرات ٣٤١-٣٤٣. |