Aunque Italia se adhiere a la declaración formulada por el observador de la Unión Europea, deseo hacer algunas observaciones adicionales en nuestra capacidad nacional. | UN | في حين أن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي، نود أن نبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية. |
En este momento sólo quiero hacer algunas observaciones adicionales sobre unas pocas cuestiones nucleares que consideramos fundamentales. | UN | وفي هذا الوقت، أود أن أقدم بعض الملاحظات الإضافية عن بعض المسائل النووية التي نعتبـرها أساسيـة. |
Quisiera formular ahora algunas observaciones adicionales que mi país considera de particular importancia. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أقدم بعض الملاحظات الإضافية التي يوليها بلدي أهمية خاصة. |
Al igual que los oradores que me han precedido, quisiera formular algunas observaciones adicionales. | UN | وشأني شأن المتكلمين السابقين، أود إبداء بعض الملاحظات الإضافية. |
Sin embargo, quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer algunas observaciones adicionales. | UN | ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية. |
Nos limitaremos a hacer algunas observaciones adicionales de interés nacional. | UN | وسيقتصر بياننا على بعض الملاحظات الإضافية بشأن شواغل وطنية. |
También quisiéramos formular algunas observaciones adicionales desde una perspectiva nacional y regional. | UN | ونودّ أيضاً أن نقدِّم بعض الملاحظات الإضافية من منظور وطني وإقليمي. |
Deseo hacer algunas observaciones adicionales como representante de mi país. | UN | وأود أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية. |
Quisiera, sin embargo, compartir con la Asamblea algunas observaciones adicionales a título nacional. | UN | غير أنني أود أن أشاطر الجمعية بعض الملاحظات الإضافية بصفتي ممثلا لبلادي. |
No obstante, quisiera formular algunas observaciones adicionales. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية. |
En los informes anteriores ya se presentó el marco legislativo que garantiza la igualdad entre hombres y mujeres en Rumania. Sin embargo, cabe formular algunas observaciones adicionales. | UN | عُرض في التقارير السابقة الإطار التشريعي الذي يضمن في رومانيا المساواة بين الرجل والمرأة، إلا أنه يبدو أن من المفيد إبداء بعض الملاحظات الإضافية. |
Quisiéramos hacer algunas observaciones adicionales. | UN | ونود أن نبدي بعض الملاحظات الإضافية. |
Egipto quisiera hacer suya la declaración formulada por su Excelencia el Representante Permanente de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y destacar algunas observaciones adicionales que Egipto estima necesarias para el éxito del proceso de revitalizar la Asamblea General. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد مصر للبيان الذي أدلى به سعادة الممثل الدائم للجزائر باسم حركة عدم الانحياز، وأن ألقي الضوء على بعض الملاحظات الإضافية التي تراها مصر ضرورية لنجاح عملية تنشيط الجمعية العامة. |
Sr. Tulbure (Moldova) (habla en inglés): Ante todo, quisiera recalcar que Moldova se adhiere plenamente a la declaración formulada en nombre de la Unión Europea por el representante de Portugal, pero aún así quisiera agregar algunas observaciones adicionales. | UN | السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أؤكد في البداية أن مولدوفا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنني أود أن أقدِّم بعض الملاحظات الإضافية. |
Por consiguiente, me limitaré a formular algunas observaciones en nuestra calidad nacional. | UN | ومن ثم، سوف يقتصر بياني على بعض الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية. |