"بعض الهيئات الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos de los órganos subsidiarios
        
    • de algunos órganos subsidiarios
        
    Sin embargo, también sigue habiendo diferencias de opinión en cuanto a los mandatos de algunos de los órganos subsidiarios propuestos. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت هناك اختلافات في وجهات النظر في الوقت ذاته فيما يتعلق بمهام بعض الهيئات الفرعية المقترحة.
    37. Se observó que algunos de los órganos subsidiarios que se reunían fuera de sus sedes permanentes habían comunicado que ello ofrecía ventajas decisivas, en particular permitía efectuar economías a la Organización. UN ٣٧ - لوحظ أن بعض الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة أفادت بوجود مزايا أكيدة لاجتماعها خارج المقار، وبخاصة من حيث الوفورات التي تتحقق للمنظمة.
    40. Se observó que algunos de los órganos subsidiarios que se reunían fuera de sus sedes permanentes habían comunicado que ello ofrecía ventajas decisivas, en particular permitía efectuar economías a la Organización. UN ٤٠ - لوحظ أن بعض الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة أفادت بوجود مزايا أكيدة لاجتماعها خارج المقار، وبخاصة من حيث الوفورات التي تتحقق للمنظمة.
    Del mismo modo, debemos tomar medidas para que los períodos de sesiones de algunos órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social se celebren cada dos años. UN وبالمثل، يجب أن نجعل عقد دورات بعض الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتم مرة كل سنتين.
    A este respecto, el Comité Especial debería examinar la cuestión de la composición de algunos órganos subsidiarios de la Asamblea General y el importante tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales. UN وينبغي للجنة الخاصة في هذا الصدد أن تنظر في مسألة تكوين بعض الهيئات الفرعية للجمعية العامة والموضوع الهام المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية.
    La estructura se podrá seguir refinando previa aprobación de los Estados Miembros, a los que se pide en el informe que consideren la posibilidad de fusionar algunos de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y reexaminen la función de las comisiones regionales en relación con otros órganos intergubernamentales regionales y subregionales. UN ويمكن أن يكون هناك مزيد من التركيز بموافقة الدول اﻷعضاء، حيث يطلب منها التقرير أن تنظر في إدماج بعض الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبأن تستعرض دور اللجان اﻹقليمية إزاء الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Las organizaciones no gubernamentales han participado especialmente en la labor de algunos de los órganos subsidiarios del Consejo, entre ellos, la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٨ - وتشارك المنظمات غير الحكومية، على وجه الخصوص، في أعمال بعض الهيئات الفرعية للمجلس، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة التنمية المستدامة ولجنة مركز المرأة.
    La Asamblea General quizás desee considerar la posibilidad de mantener una interacción más estrecha con algunos de los órganos subsidiarios existentes, como la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional o la Comisión de Derecho Internacional, en lo que respecta a desarrollar vínculos entre el estado de derecho y los tres pilares. UN 98 - وقد تود الجمعية العامة أيضا النظر في الاستفادة من زيادة التفاعل مع بعض الهيئات الفرعية القائمة، مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أو لجنة القانون الدولي، في تطوير الصلات بين سيادة القانون والركائز الثلاث.
    Las consultas y los debates sobre un tema tan importante deben ser complementados con medidas prácticas, organizativas y de procedimiento, tales como la creación de algunos órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad de conformidad con el Artículo 29 de la Carta, y aumentando y ampliando la cooperación con la Asamblea General y con las organizaciones regionales. UN وينبغي أن تستكمل المشاورات والمناقشات حول هذا الموضوع الهام بتدابير تنظيمية وإجرائية عملية، مثل اقامة بعض الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن وفقا للمادة ٢٩ من الميثاق، وزيادة التعاون وتوسيع نطاقه مع الجمعية العامة والمنظمات الاقليمية.
    2. Observa la conclusión del examen de los métodos de trabajo por parte de las comisiones orgánicas y otros organismos pertinentes del Consejo, y observa asimismo la decisión de algunos órganos subsidiarios de seguir examinando sus métodos de trabajo, como se dispone en la resolución 57/270 B de la Asamblea General; UN 2 - يلاحظ انتهاء اللجان الفنية وغيرها من الهيئات المعنية التابعة للمجلس من استعراض أساليب العمل، ويلاحظ أيضا أن بعض الهيئات الفرعية قررت مواصلة استعراض أساليب عملها، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/270 باء؛
    El Consejo observó la conclusión del examen de los métodos de trabajo por parte de las comisiones orgánicas y otros organismos pertinentes del Consejo, y observó asimismo la decisión de algunos órganos subsidiarios de seguir examinando sus métodos de trabajo, como se dispone en la resolución 57/270B de la Asamblea. UN ولاحظ المجلس انتهاء اللجان الفنية وغيرها من الهيئات المعنية التابعة للمجلس من استعراض أساليب العمل، ولاحظ أيضا أن بعض الهيئات الفرعية قررت مواصلة استعراض أساليب عملها، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 57/270 بـاء.
    2. Observa la conclusión del examen de los métodos de trabajo por parte de las comisiones orgánicas y otros organismos pertinentes del Consejo, y observa asimismo la decisión de algunos órganos subsidiarios de seguir examinando sus métodos de trabajo, como se dispone en la resolución 57/270 B de la Asamblea; UN 2 - يلاحظ انتهاء اللجان الفنية وغيرها من الهيئات المعنية التابعة للمجلس من استعراض أساليب عملها، ويلاحظ أيضا أن بعض الهيئات الفرعية قررت مواصلة استعراض أساليب عملها، على نحو ما تم تكليفها في قرار الجمعية العامة 57/270 باء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more