"بعض الوفود عن تأييدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunas delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • algunas delegaciones apoyaron
        
    • algunas delegaciones expresaron su apoyo al
        
    • algunas delegaciones manifestaron su apoyo a
        
    • varias delegaciones manifestaron su apoyo a
        
    • algunas delegaciones se mostraron partidarias
        
    • algunas delegaciones expresaron apoyo a
        
    • varias delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • algunas delegaciones expresaron apoyo al
        
    • algunas delegaciones eran partidarias de
        
    • varias delegaciones manifestaron su acuerdo en
        
    56. algunas delegaciones expresaron su apoyo a la nueva disposición que, entre otras cosas, facilitaría la recolección de pruebas. UN ٦٥ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للحكم الجديد، الذي يسهل أمورا عدة منها جمع اﻷدلة.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo a que siguiera examinándose el tema de los actos unilaterales de los Estados, dado que constituían una práctica que daba lugar a obligaciones internacionales. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها مواصلة النظر في موضوع الأفعال الانفرادية للدول لأنها تشكل ممارسة تنشأ عنها التزامات دولية.
    algunas delegaciones apoyaron el requisito de disponer de garantías financieras adecuadas para cubrir las reclamaciones de indemnización tal como se propone en el párrafo 3. UN 89 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لشرط توفير الضمانة المالية لتغطية المطالبات بالتعويض على النحو المقترح في الفقرة 3.
    Varias delegaciones se refirieron a la necesidad de reforzar la presencia regional del PNUMA sin debilitar su sede. algunas delegaciones expresaron su apoyo al traslado de ciertas dependencias de la sede a oficinas regionales, de acuerdo con la recomendación; UN وعلقت وفود عديدة على ضرورة تعزيز الحضور الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، دون اضعاف قدرة مقره، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لنقل بعض وحدات المقر الى المكاتب الاقليمية وفقا لما ورد في التوصية؛
    14. algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la declaración conjunta y señalaron su utilidad como base de ulteriores deliberaciones. UN 14- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للبيان المشترك وأحاطت علما بفائدته باعتباره أساسا لمزيد من المناقشات.
    varias delegaciones manifestaron su apoyo a la consolidación de las Oficinas de Planificación y Coordinación, Evaluación e Investigación, y la Oficina de Política Social y Análisis Económico, en la inteligencia de que ello no iría en detrimento de las actividades de evaluación del UNICEF. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف.
    Asimismo, algunas delegaciones se mostraron partidarias de elaborar un código internacional de conducta en la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo a la formulación del proyecto de artículo 13. UN 39 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لصياغة مشروع المادة 13.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo a que se incluyera a las personas adscritas a fuerzas militares de un Estado. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج الأشخاص المرتبطين بالقوات المسلحة لدولة ما.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo a la idea de incluir la tortura y se refirieron a la definición que figuraba en los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN ١٠٩ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج التعذيب وأشارت إلى التعريف الوارد في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلـــة.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo a la idea de incluir la tortura y se refirieron a la definición que figuraba en los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN ٦٩ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج التعذيب وأشارت إلى التعريف الوارد في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلـــة.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de pedir que los comités y órganos competentes de la Organización examinaran detenidamente la petición de la Corte de que se aumentaran sus recursos presupuestarios. UN ١١٨ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للاقتراح بأن يطلب إلى اللجان والهيئات المختصة بالمنظمة أن تنظر بعين الاعتبار في مطالب المحكمة بالحصول على موارد إضافية في الميزانية.
    Si bien algunas delegaciones apoyaron la propuesta, también se opinó que el Consejo de Seguridad había iniciado una importante labor en ese campo y que el tema propuesto no constituiría un ámbito de trabajo fructífero para el Comité. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لهذا الاقتراح، كما أعرب البعض عن اعتقاده بأن مجلس الأمن قد اضطلع بعمل لا يستهان به في هذا الميدان، وأن الموضوع المقترح لن يشكِّل مجالا مثمرا من مجالات نظر اللجنة.
    Durante las deliberaciones, algunas delegaciones apoyaron la propuesta y su examen por el Comité Especial. UN 58 - وخلال المناقشات، أعربت بعض الوفود عن تأييدها للاقتراح ونظر اللجنة الخاصة فيه.
    algunas delegaciones apoyaron que se mantuviera un diálogo sobre reservas, observando que podía ser extremadamente útil para esclarecer la posición del derecho con respecto a las reservas y su relación con un tratado específico. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لحوار التحفظات، مشيرة إلى أنه يمكن أن يساعد مساعدة كبيرة في توضيح الوضع القانوني فيما يتعلق بالتحفظات وعلاقاتها بمعاهدة معينة.
    algunas delegaciones expresaron su apoyo al uso de medidas preventivas contra los conflictos y señalaron que el despliegue preventivo podría ser un instrumento útil en ese contexto. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاستخدام اﻹجراءات الوقائية ضد الصراعات، وقالت إن الانتشار الوقائي يمكن أن يكون أداة تنفيذية مفيدة في ذلك السياق.
    50. algunas delegaciones expresaron su apoyo al establecimiento de un órgano ejecutivo para el FNUAP, mientras que otras no veían la razón para apoyar la propuesta en ese momento. UN ٠٥ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لانشاء مجلس تنفيذي منفصل للصندوق، بينما لم تجد وفود أخرى أسبابا لتأييد مثل هذا الاقتراح في هذا الوقت.
    En el debate subsiguiente, algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la primera alternativa. UN 58 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها للخيار الأول.
    varias delegaciones manifestaron su apoyo a la consolidación de las Oficinas de Planificación y Coordinación, Evaluación e Investigación, y la Oficina de Política Social y Análisis Económico, en la inteligencia de que ello no iría en detrimento de las actividades de evaluación del UNICEF. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف.
    algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se siguiera examinando la propuesta en el Comité e hicieron hincapié en que con el establecimiento de un marco claro y criterios jurídicos se llevarían a cabo más eficazmente las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمواصلة النظر في الاقتراح في اللجنة، مؤكدة أن وضع إطار واضح ومعايير قانونية واضحة سيحسِّن تسيير عمليات حفظ السلام.
    algunas delegaciones expresaron apoyo a la iniciativa de preparar las directrices. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y se mostraron de acuerdo con la opinión de la delegación patrocinadora, en particular con respecto a que debía estudiarse con independencia de las deliberaciones en curso sobre el proyecto de convenio general. UN 23 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للمقترح، واتفاقها مع رأي الوفد مقدِّم المقترح، ولا سيما في أنه ينبغي النظر في هذه المسألة دون ربطها بالمناقشات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.
    algunas delegaciones expresaron apoyo al enfoque aplicado por el ACNUR, si bien una de ellas señaló que tal vez parte de la información del sitio web excediera el mandato. UN وعبرت بعض الوفود عن تأييدها للمنهج الذي يعتمده المفوض السامي مع أن أحد هذه الوفود أشار إلى أن بعض المعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت ربما تتجاوز حدود ولاية المفوضية.
    algunas delegaciones eran partidarias de incluir el apartheid y otras formas de discriminación racial definidas en los convenios pertinentes. UN ١٠٨ - أعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج الفصل العنصري وأشكال التمييز العنصري اﻷخرى بصيغتها المحددة في الاتفاقيات ذات الصلة.
    varias delegaciones manifestaron su acuerdo en que se incluyeran varios crímenes definidos en las disposiciones de los tratados y que se relacionaban con la conducta imputada, por lo que constituían crímenes excepcionalmente graves de trascendencia internacional a tenor de lo dispuesto en el apartado e) del artículo 20. UN ١٠٤ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹدراج شتى الجرائم المرتكزة على المعاهدات والتي تشكل بالنظر إلى السلوك المدعى به جرائم ذات خطورة استثنائية وتتسم بأهمية دولية، على النحو المتوخى في الفقرة الفرعية )ﻫ( من المادة ٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more