Para el examen de algunos temas del programa se asigna tiempo para el diálogo con relatores especiales y representantes, que informan acerca de sus actividades. | UN | وفي إطار بعض بنود جدول الأعمال يخصص وقت لإجراء حوارات مع المقررين والممثلين الخاصين الذين يقدمون تقارير عن أنشطتهم. |
Tercero, debería examinarse cuidadosamente y caso por caso la posibilidad de excluir algunos temas del programa. | UN | ثالثا، أنه ينبغي دراسة إمكانية استبعاد بعض بنود جدول الأعمال دراسة دقيقة على أساس كل حالة على حدة. |
La Conferencia tal vez desee establecer un comité plenario u otros grupos de trabajo para examinar algunos temas del programa según sea necesario. | UN | وقد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة جامعة أو أي أفرقة عمل لمعالجة بعض بنود جدول الأعمال حسب مقتضى الحال. |
:: Varios miembros del Consejo expresaron su satisfacción por los progresos alcanzados en determinados temas del programa relacionados con países concretos. | UN | :: أعرب عدد من أعضاء المجلس عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في بعض بنود جدول الأعمال التي تتعلق ببلدان محددة. |
En cuanto a la cuestión de los métodos de trabajo de la Asamblea General, mi delegación acoge con beneplácito la idea de que algunos de los temas del programa que se vinculan y relacionan entre sí se examinen de forma conjunta, y de que los temas del programa se examinen cada dos o tres años. | UN | فيما يتعلق بمسألة أساليب عمل الجمعية العامة، يرحب وفدي بفكرة دمج مناقشة بعض بنود جدول الأعمال المترابطة والمتشابكة، ودراسة بنود معينة من جدول الأعمال مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
El Comité había establecido este procedimiento en 2000 para " preaprobar " ciertos temas del programa propuestos a los miembros del Comité por correo electrónico. | UN | وقد وضعت اللجنة ذلك الإجراء في عام 2000 بغرض " الموافقة مسبقا " على بعض بنود جدول الأعمال التي يجري اقتراحها على أعضاء اللجنة عن طريق البريد الإلكتروني (e-mail). |
Por otra parte, algunos temas del programa deberían examinarse de forma bienal o trienal, mientras que los temas obsoletos deberían eliminarse por completo. | UN | فضلاً عن ذلك، ينبغي النظر في بعض بنود جدول الأعمال مرة واحدة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، في حين أن البنود التي أصبحت غير مهمة ينبغي شطبها كلياً. |
Es difícil que la Comisión celebre un debate útil y obtenga resultados constructivos sobre algunos temas del programa muy importantes si no se puede disponer de la documentación pertinente hasta el 22 de diciembre de 2005. | UN | ومن الصعب تصور كيفية قيام اللجنة بمناقشات مفيدة والتوصل إلى نتائج بناءة بالنظر إلى بعض بنود جدول الأعمال البالغة الأهمية، إذا لم تتوافر الوثائق المتصلة بها حتى 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Por ejemplo, como es posible que algunos temas del programa provisional, si bien en sí importantes, no exijan la adopción de medidas concretas en el 23º período de sesiones, tal vez no se justifique concederles la misma cantidad de tiempo que a otros temas. | UN | وعلى سبيل المثال، بما أن بعض بنود جدول الأعمال المؤقت قد لا تتطلب، رغم أنها مهمة في حد ذاتها، اتخاذ إجراءات محددة في الدورة الثالثة والعشرين، فقد لا تستدعي تخصيص الوقت نفسه المخصص لبنود أخرى. |
Nota: De los 244 informes del Secretario General presentados a la Asamblea General, algunos se examinaron en relación con más de un tema del programa, y algunos temas del programa se asignaron a más de una Comisión. | UN | ملاحظة: من بين تقارير الأمين العام البالغ عددها 244 تقريراً المقدمة إلى الجمعية العامة، اعتبر أن بعضها يشمل أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال، وخصصت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة. |
Nota: Algunos de los 249 informes que presentó el Secretario General a la Asamblea General fueron examinados en relación con más de un tema del programa y algunos temas del programa fueron asignados a más de una comisión. | UN | ملاحظة: من بين 249 تقريرا قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، نظر في بعض التقارير في إطار أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال وأحيلت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة. |
Nota: De los 214 informes del Secretario General presentados a la Asamblea General, algunos se examinaron en relación con más de un tema del programa, y algunos temas del programa se asignaron a más de una Comisión. | UN | ملاحظة: من بين 214 تقريراً قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، نظر في بعض التقارير في إطار أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال وأحيلت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة. |
114. En la medida de lo posible, convendría recurrir a debates conjuntos sobre algunos temas del programa, como los temas 12 y 13, 16 y 19 y 17 y 18; ello contribuiría también a reducir el número de sesiones. | UN | 114- وينبغي اللجوء، كلما كان ذلك ممكناً، إلى المناقشات المشتركة بشأن بعض بنود جدول الأعمال مثل البنود 12 و13 و16 و19 و17 و18؛ وسيساعد ذلك أيضاً في التوفير في عدد الاجتماعات. |
Habida cuenta del elevado volumen de trabajo de la Comisión, quizá sea necesario aplazar el examen de algunos temas del programa no directamente relacionados con el presupuesto, como los relativos a la administración de justicia, el régimen común de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la planificación de programas. | UN | ومع مراعاة ما يقع على عاتق اللجنة من عبء عمل ثقيل، قد يكون من الضروري إرجاء النظر في بعض بنود جدول الأعمال التي لا تتصل بصورة مباشرة بالميزانية، كالبنود الخاصة بإقامة العدل، والنظام الموحد للأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة وتخطيط البرامج. |
Párrafos 24 a 27. A pesar de haberse logrado cierta racionalización y simplificación del programa de la Asamblea General, sobre todo mediante la agrupación y el examen bienal, trienal o incluso cuatrienal de algunos temas del programa, la Asamblea General no ha conseguido reducir su volumen de trabajo total en los tres últimos períodos de sesiones. | UN | ٢٥ - الفقرات من ٢٤ إلى ٢٧ - رغم ما حققته الجمعية العامة من نجاح في ترشيد وتبسيط جدول أعمالها، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع بعض بنود جدول الأعمال وتوزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات أو أربع سنوات، فإنها لم تحقق خفضا في حجم عملها الكلي على مدار الدورات الثلاث الأخيرة. |
La Segunda Comisión debe racionalizar su labor y, en particular, simplificar y mejorar sus métodos de trabajo, también tal vez mediante la consolidación de algunos temas del programa que están manifiestamente relacionados, y reducir el número de informes, que a veces son de baja calidad y no lo bastante sintéticos y condensados. | UN | 57 - ويجب أن تقوم اللجنة الثانية بترشيد أعمالها، وبخاصة تبسيط وتحسين أساليب عملها، ربما عن طريق إعادة تجميع بعض بنود جدول الأعمال المرتبطة ببعضها بوضوح، وتقليل عدد التقارير التي أحيانا ما تكون رديئة النوعية، أو غير شاملة أو موجزة. |
En algunos casos (por ejemplo en relación con algunos temas del programa que están formulados de manera más general), el ámbito de las tareas y cuestiones que deben abordarse tal vez requiera una mayor clarificación. | UN | وفي بعض الحالات، (مثلاً في إطار بعض بنود جدول الأعمال التي صيغت بعبارات أعم)، قد يحتاج نطاق المهام والقضايا التي تتعين معالجتها مزيداً من التوضيح. |
El Grupo no está dispuesto a considerar que se aplace el examen de ningún tema o que se comiencen a examinar determinados temas del programa sólo después de introducir el presupuesto por programas. | UN | والمجموعة غير مستعدة للنظر في إرجاء أي بند أو لعدم البدء بالنظر في بعض بنود جدول الأعمال إلا بعد عرض الميزانية البرنامجية. |
Uno de los miembros del grupo destacó concretamente que, si bien algunos tal vez consideraban que determinados temas del programa y resoluciones eran menos importantes y que no merecían el nivel de atención que actualmente recibían, otros podrían tener una opinión diferente. | UN | وأكد أحد أعضاء اللجنة تحديدا على أن البعض قد يعتبر أن بعض بنود جدول الأعمال وبعض القرارات تكتسي أهمية أقل، ولا ينبغي أن تحظى بمستوى الاهتمام الذي تحظى به في الوقت الراهن، غير أن هناك جهات أخرى قد يكون لها رأي مخالف في هذا الشأن. |
El Sr. Assaf (Líbano) dice que, si bien suscribe plenamente la idea de reasignar a otras comisiones el examen de determinados temas del programa que se ajusten mejor a sus ámbitos de competencia, no está de acuerdo con las conclusiones derivadas de las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación tendentes a eliminar la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión). | UN | 23 - السيد عساف (لبنان): أعرب عن تأييده الكامل لفكرة إحالة النظر في بعض بنود جدول الأعمال إلى لجان فنية أخرى لكونها تندرج أكثر ضمن اختصاصها لكنه اعترض على الاستنتاجات المنبثقة عن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق الداعية إلى إلغاء لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة). |
El Presidente de la CP 14 inauguraría la CP 15, y en la sesión de apertura las Partes examinarían algunos de los temas del programa relativos a cuestiones de procedimiento y organización, como la elección del Presidente de la CP 15 y la aprobación del programa del período de sesiones. | UN | وسيقوم رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بافتتاح الدورة الخامسة عشرة، وسيتناول الأطراف في الجلسة الافتتاحية بعض بنود جدول الأعمال التنظيمية والإجرائية، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف وإقرار جدول أعمال الدورة. |
Con anterioridad, la Conferencia había podido invariablemente debatir por lo menos algunos de los temas de su agenda, establecer órganos subsidiarios y, cuando menos, nombrar coordinadores especiales. | UN | ففيما مضى، كان المؤتمر يتمكن دائماً من مناقشة بعض بنود جدول الأعمال في أسوأ الفروض ومن إنشاء هيئات فرعية، أو على الأقل من تعيين منسقين خاصين. |
Algunas delegaciones han llegado a mantener incluso que algunos temas deben eliminarse. | UN | بل وقد تذهب بعض الوفود إلى حد القول إنه ينبغي إسقاط بعض بنود جدول اﻷعمال. |