"بعض ممثلي السكان الأصليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos representantes indígenas
        
    algunos representantes indígenas dijeron que era importante la cuestión de la extinción de los derechos sobre las tierras y el territorio. UN وقال بعض ممثلي السكان الأصليين إن إبطال الحقوق في الأرض قضية على جانب كبير من الأهمية.
    algunos representantes indígenas señalaron que la finalidad de este artículo era modificar los criterios integracionistas y reconocer el valor de las culturas y las tradiciones. UN وذكر بعض ممثلي السكان الأصليين أن الغرض من المادة هو تصحيح النُهُج الإدماجية والاعتراف بقيمة الثقافة والتقاليد.
    algunos representantes indígenas se hicieron eco de la invitación y estuvieron presentes en las consultas. UN ورحب بعض ممثلي السكان الأصليين بالدعوة وحضروا المشاورات.
    66. algunos representantes indígenas opinaron que el foro debía estar directamente vinculado a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 66- ورأى بعض ممثلي السكان الأصليين أنه ينبغي ربط المحفل ربطاً مباشراً بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Afirmó que también era importante señalar que ningún representante indígena había dicho durante el debate que los pueblos tuvieran intención de secesionarse, en ejercicio del derecho a la libre determinación y que algunos representantes indígenas habían dado seguridades de que sus pueblos respetarían la integridad territorial de los Estados. UN وقال إنه من الأهمية بمكان أيضاً ملاحظة أن ممثلاً واحداً من ممثلي السكان الأصليين لم يقل أثناء النقاش إن شعبه ينوي الانفصال ممارسة للحق في تقرير المصير، وإن بعض ممثلي السكان الأصليين كانوا قد أعطوا ضمانات بأن شعوبهم ستحترم سلامة أراضي الدول.
    151. algunos representantes indígenas recordaron la relación existente entre la libre determinación y el derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales. UN 151- وذكّر بعض ممثلي السكان الأصليين بالصلة بين تقرير المصير والحق في ممارسة التقاليد والعادات الثقافية وإحيائها.
    algunos representantes indígenas dijeron que estaban dispuestos a examinar propuestas y exposiciones de manera constructiva y positiva a fin de reforzar el texto de la Subcomisión. UN وقال بعض ممثلي السكان الأصليين إنهم مستعدون لمناقشة المقترحات والعروض بطريقة بناءة وايجابية قصد تعزيز نص اللجنة الفرعية.
    Sólo una minoría de los Estados Miembros estaban convencidos de la necesidad de crear en las Naciones Unidas un órgano de alto nivel con participación de miembros indígenas, e incluso algunos representantes indígenas se manifestaron escépticos con respecto a la recomendación, que temían que llevara a la pérdida de espacios existentes para ellos. UN وثمة فئة قليلة فقط من الدول الأعضاء كانت على اقتناع بالحاجة إلى إنشاء هيئة رفيعة المستوى داخل الأمم المتحدة ذات عضوية من الشعوب الأصلية، بل إن بعض ممثلي السكان الأصليين كانوا متشككين بشأن تلك التوصية التي يُخشى أن تؤدي إلى فقد المجالات الحالية المتاحة لهم.
    85. algunos representantes indígenas de Bolivia, Ecuador, Guatemala y México opinaron que debía garantizarse la plena participación de los pueblos indígenas en el foro permanente. UN 85- وأعرب بعض ممثلي السكان الأصليين من إكوادور وبوليفيا وغواتيمالا والمكسيك عن رأيهم بأنه ينبغي ضمان المشاركة الواسعة للسكان الأصليين في المحفل الدائم.
    194. algunos representantes indígenas manifestaron que era importante adoptar el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas antes de que finalizara el Decenio. UN 194- وقال بعض ممثلي السكان الأصليين إن من المهم اعتماد مشروع " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين " قبل نهاية العقد.
    152. algunos representantes indígenas destacaron que las comunidades indígenas imponían una regulación estricta de sus tradiciones para evitar abusos, y señalaron la necesidad de que los pueblos indígenas gestionaran sus recursos culturales. UN 152- وأكد بعض ممثلي السكان الأصليين أن مجتمعات السكان الأصليين تفرض أنظمة صارمة على تقاليدهم لتجنب سوء استخدامها، وأن السكان الأصليين بحاجة إلى إدارة مواردهم الثقافية.
    algunos representantes indígenas convinieron en que la interpretación u otros medios de hacerse entender en las " actuaciones políticas, jurídicas y administrativas " tendrían consecuencias para los recursos. UN ووافق بعض ممثلي السكان الأصليين على أن الترجمة الفورية أو غيرها من الوسائل التي تُعَدُّ في سياق " الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية " سيكون لها آثار في الموارد.
    39. algunos representantes indígenas se refirieron a " derechos de propiedad absolutos " , así como a los derechos basados en tratados, convenios y otros acuerdos constructivos, como fundamento para las normas internacionales. UN 39- وأشار بعض ممثلي السكان الأصليين إلى " حقوق الملكية المطلقة " ، وكذلك إلى الحقوق بالاستناد إلى المعاهدات والاتفاقات وغير ذلك من الترتيبات البناءة، بوصف ذلك أساساً للمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more