"بعمري" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi edad
        
    Lo pienso a mi edad imagine cuánto lo pensaré a su edad. Open Subtitles أفكر فيه وأنا بعمري تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك
    Sólo porque él enloqueció cuando tenía mi edad no significa que yo enloqueceré también, mamá. Open Subtitles ليس لان ابي اصبح مجنون وهو بعمري هذا يعني اني سوف اجن ايضا
    Cuando algunos de estos niños tengan mi edad aquí es donde va a estar, en menos de 50 años. Open Subtitles عندما يصبح بعض الأطفال الموجودون هنا بعمري إليكم أين سيرتفع المعدل في أقل من 50 سنة
    Te parecerá lo más importante ahora, pero no lo será cuando tengas mi edad. Open Subtitles لربما تبدو رائعة الآن لكن لن تصبح ذات قيمة لو أصبحت بعمري
    Y eso se vuelve complicado, especialmente desde que los chicos de mi edad se esfuerzan en fingir que no tienen sentimientos. Open Subtitles أيضاً ذلك يصبح مخادعاً خاصةً عندما يكون معظم الأطفال بعمري يعملون جاهدين ليّدعون أنهم لا يملكون أي مشاعر
    Es una crueldad, señor, para alguien de mi edad, que le impidan asumir una posición de utilidad en el mundo. Open Subtitles هذه قسوة، يا سيدي لرجل بعمري أن يبقى بعيداً عن العمل بأى موقع مفيد فى هذا العالم.
    Tiene más o menos mi edad. y está en la prisión estatal de San Quentin. TED انه تقريبا بعمري ، وهو سجين في سجن سان كوينتين الحكومي.
    Y para cuando mi hija tenga mi edad, tal vez esta idea que hoy parece tan absurda no sea absurda para ella y sus amigos. TED وعندما تصبح ابنتي بعمري ربما هذه الفكرة التي تبدو لي جنونيّة اليوم لن تكون بهذه الغرابة لها ولأقرانها،
    ¡Ríete! Los hombres a mi edad mueren como moscas. Open Subtitles اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب
    Hace mucho, mucho tiempo, descubrí que quería tener mi edad manteniendo la mente joven. Open Subtitles لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً.
    Escucha estaba en el baño mirándome al espejo cuando me fijé, y creo que puedo ser objetivo en que tengo un buen culo para mi edad. Open Subtitles كلا، اسمعني لقد كنت بالحمام ونظرت لنفسي في المرآة عندما لاحظت، واعتقد أنني موضوعي حول هذا أنني لديّ مؤخرة لطيفة لرجل بعمري
    Si ya le temes a los cumpleaños, serás una ruina cuando tengas mi edad. Open Subtitles تعلم أني لا أحتفل بعيد ميلادي أبداً إذا كنت تخافين من عيد ميلادك الآن ستكونين محبطة عندما تصبحين بعمري
    - Sí, cuando llegas a mi edad no puedes llorar por lo que ya pasó. Open Subtitles جايسون ؟ أجل ، عندما تصبحي بعمري لا يمكنك أن تقضي وقتك تبكين على حليب مسكوب
    ¿Sabes cuáles son las decisiones de la gente de mi edad? Open Subtitles أتعرف ماذا يقرر الأشخاص الذين هم بعمري الآن ؟
    no esta mal, no esta mal sigue practicando y quinzas lo domines antes de que tengas mi edad Open Subtitles ليس سيئا، ليس سيئا ابدا استمر في التدريب وستتقن تسخير الماء عندما تصبح بعمري
    ¿Cuándo mentí mi edad para entrar a ese bingo indio? Open Subtitles أنني كذبت بعمري للدخول في البينجو الهندي
    Cuando tienes mi edad, son como agujas clavadas en tu corazón. Open Subtitles لكنكِ عندما تكونين بعمري ستكونين بحاجه إلى إبر الخياطه تلك التي تبقى في قلبكِ
    Lemon, quiero agradecerte por haberme demostrado que puedo pasar una estupenda velada con una mujer de mi edad. Open Subtitles لأنكِ أريتيني بأنني من الممكن أن أحظى بأمسية لطيفة مع إمرأة بعمري أنا أصغر بـ12 سنة منك
    Ya que tengas mi edad, encontrarás mucho más fácil... creer que Dios sí contesta nuestras plegarias. Open Subtitles ؟ عندما تكوني بعمري ستجدينها أسهل بكثير للتصديق بأن الله حقاً يستجيب الدعاء
    Quiero decir, para ti es tu mamá, pero para los de mi edad... es una leyenda sexual. Open Subtitles أعني, بالنسبة لك, فهي والدتك, لكن بالنسبة للأشخاص الذين بعمري إنها أسطورة مُثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more