"بعمليات تفتيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • de inspecciones
        
    • las inspecciones
        
    • cabo inspecciones
        
    • inspección
        
    • realiza inspecciones
        
    • operaciones de búsqueda
        
    • controles
        
    • inspeccionar
        
    • allanamientos
        
    • cabo registros
        
    • realizan inspecciones
        
    • hicieron inspecciones
        
    • realizará inspecciones
        
    • mediante inspecciones
        
    Todas ellas son objeto de inspecciones periódicas y de una vigilancia regular por parte del Gobierno. UN وتقوم الحكومة بعمليات تفتيش ومراقبة منتظمة على جميع المدارس.
    * Realización de inspecciones al azar sobre el terreno para verificar el cumplimiento de las especificaciones UN :: القيام بعمليات تفتيش ميدانية عشوائية للتحقق من الامتثال للمواصفات
    Llegó a la conclusión de que en esos lugares el material de teledetección podría constituir un medio eficaz de complementar las inspecciones sobre el terreno. UN وخلص الى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل، في تلك المواقع، وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية.
    - Llevar a cabo inspecciones relámpago a sitios seleccionados con el fin de comprobar los sellos y verificar la utilización de máquinas herramientas clave; UN ـ الاضطلاع بعمليات تفتيش بإنذار قصير اﻷجل في نخبة من المواقع للتحقق من سلامة اﻷختام ولمعرفة وجه استعمال أهم آلات القطع؛
    Además, se contrata a empresas de inspección para que realicen inspecciones de las fábricas por cuenta del UNICEF. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم التعاقد مع شركات التفتيش للقيام بعمليات تفتيش للمصانع باسم اليونيسيف.
    La entidad supervisora también realiza inspecciones esporádicas. UN كما تقوم السلطات المشرفة بعمليات تفتيش مفاجئة في الموقع.
    * Realización de inspecciones al azar sobre el terreno para verificar el emplazamiento de los hitos UN :: القيام بعمليات تفتيش ميدانية عشوائية على مواقع العلامات الحدودية
    En consecuencia, deberán ser objeto de inspecciones periódicas programadas y de vigilancia de todos los peligros, sobre la base de procedimientos fundamentados. UN ولذلك ينبغي أن تقوم تلك المرافق بعمليات تفتيش ورصد منتظمة ومجدولة لجميع الأخطار، وفقاً للإجراءات الموثقة.
    Además, periódicamente se imparte capacitación al personal, que se documenta, en los diversos subtemas esenciales para la ejecución de inspecciones eficientes y en condiciones de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الموظفون لتدريب منتظم وموثق في مواضيع فرعية مختلف أساسية للقيام بعمليات تفتيش مأمونة وفعالة.
    Varias de las inspecciones se realizaron sin mayor aviso previo. UN ولقد اضطُلع بعمليات تفتيش عديدة عقب إشعار سابق للموعد بمدة قصيرة.
    Los Países Bajos están estableciendo una zona contigua, entre otras cosas, para efectuar las inspecciones en las fases iniciales de la cadena logística. UN وتعمل هولندا حاليا على تشكيل منطقة متاخمة لعدة مقاصد، منها القيام بعمليات تفتيش في مرحلة مبكرة في المجال السوقي.
    Estos mecanismos internos se ven complementados con las inspecciones y los dictámenes de salvaguardia. UN وتستكمل هذه الآليات الداخلية بعمليات تفتيش وتصاريح أمنية.
    Esta oficina y el Centro también llevarán a cabo inspecciones dentro del Iraq para velar por la observancia del mecanismo. UN وسيقوم هذا المكتب والمركز أيضا بعمليات تفتيش داخل العراق لكفالة الامتثال لﻵلية.
    En los centros de detención se llevan a cabo inspecciones para garantizar que las condiciones se ajustan a las normas sanitarias. UN ويجري القيام بعمليات تفتيش في مراكز الاحتجاز للتأكد من أن اﻷوضاع تستوفي المعايير الصحية.
    Frente a ese desafío, la Comisión ha tenido que llevar a cabo inspecciones innovadoras y creativas, planeadas, organizadas y ejecutadas de una manera capaz de contrarrestar las maniobras preventivas del Iraq. UN وفي مواجهة هذا التحدي، اضطرت اللجنة إلى القيام بعمليات تفتيش ميدانية تتسم بالابتكار والتجديد، مع تخطيطها وتنظيمها وتنفيذها بطريقة يمكن بها التغلب على التدابير العراقية المضادة.
    También debería elaborar, en coordinación con la sociedad civil, mecanismos para la inspección pública independiente de las instituciones infantiles. UN كما ينبغي أن تعمل بالتنسيق مع المجتمع المدني على وضع آليات للقيام بعمليات تفتيش عام مستقل لمؤسسات رعاية الأطفال.
    La Fiscalía realizaba visitas de inspección periódicas a los centros policiales y penitenciarios sin previo aviso. UN ويقوم مكتب النائب العام بعمليات تفتيش دورية لمراكز الشرطة والسجون خلال زيارات غير معلنة.
    Asimismo, el Centro Nacional de Seguridad Nuclear de Cuba realiza inspecciones, igualmente con carácter anual, a estas instalaciones. UN كما أن المركز الكوبي للأمن النووي يقوم هو أيضا كل سنة بعمليات تفتيش على تلك المنشآت.
    La KFOR siguió realizando operaciones de búsqueda en todo Kosovo en el marco de su campaña contra el contrabando de armas y las actividades terroristas. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو الاضطلاع بعمليات تفتيش واسعة النطاق في إطار حملتها لمكافحة تهريب الأسلحة والأنشطة الإرهابية.
    La Administración Coreana de Productos Alimentarios y Farmacéuticos (KFDA) inspecciona periódicamente las instalaciones de fabricación de fármacos y lleva a cabo controles de calidad. UN وتقوم الإدارة الكورية للأغذية والأدوية بعمليات تفتيش منتظمة لمرافق تصنيع الأدوية وتقوم بعمليات تفتيش لمراقبة الجودة.
    El Banco de Jamaica es el responsable de inspeccionar periódicamente a dichas instituciones. UN ومصرف جامايكا مسؤول عن القيام بعمليات تفتيش منتظمة لهذه المؤسسات.
    Las autoridades continuaron llevando a cabo masivos e indiscriminados allanamientos y detenciones sin los fundamentos probatorios adecuados. UN واستمرت السلطات في القيام بعمليات تفتيش واعتقال واسعة النطاق وعشوائية من دون الاستناد إلى أدلة وافية.
    En tres ocasiones, las autoridades israelíes llevaron a cabo registros contra los que el Organismo protestó. UN وقامت السلطات الإسرائيلية في ثلاث مناسبات بعمليات تفتيش احتجت عليها الوكالة.
    Periódicamente el centro y las Fuerzas Armadas realizan inspecciones y eliminan todas las municiones defectuosas. UN ويقوم المركز والقوات المسلحة بصورة منتظمة بعمليات تفتيش وبالتخلص من الذخائر العاطلة كافة.
    Las fuerzas turcas mantuvieron el puesto de control del enclave de Laroujina; también hicieron inspecciones periódicas del puesto de enlace de Strovilia y en repetidas ocasiones desplegaron un número excesivo de efectivos en ese puesto, en violación del statu quo militar. UN واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش المنشأة في جيب لاروجينا؛ واضطلعت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا حيث تجاوزت قواتها في هذا المركز العدد المقرر انتهاكا للوضع العسكري القائم.
    Por otra parte, la MISAB, en cooperación con las fuerzas nacionales de defensa y seguridad, con excepción de la guardia de seguridad presidencial, realizará inspecciones. UN وفضلا عن ذلك فإن البعثة ستضطلع بعمليات تفتيش بالتنسيق مع القوات الوطنية للدفاع واﻷمن، فيما عدا قوات اﻷمن الرئاسي.
    Con frecuencia, el mejor modo de realizar estas investigaciones es mediante inspecciones de órganos independientes sin previo aviso. UN وأفضل طريقة للقيام بذلك في كثير من الأحيان قيام هيئات مستقلة بعمليات تفتيش غير معلنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more