"بعمل المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la labor del Consejo
        
    • la labor de la Junta
        
    • funcionamiento del Consejo
        
    • funcionamiento de la Junta
        
    • trabajo de la Junta
        
    • labor realizada por la Junta
        
    Deseo señalar aquí tres aspectos relativos a la labor del Consejo. UN وهنا أود أن أثير ثلاث نقاط فيما يتعلق بعمل المجلس.
    La combinación de las opiniones emitidas por los distintos Presidentes a lo largo del período ciertamente ha ayudado a ampliar la perspectiva sobre la labor del Consejo. UN وإن ضــم وجهات نظر مختلف الرؤساء أثناء هذه الفترة قد ساعد بالتأكيد في توسيع المنظور المتعلق بعمل المجلس.
    Creemos que los resúmenes que preparan los miembros del Consejo respecto de la labor del Consejo durante su Presidencia son de importancia esencial. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    Los temas centrales de ese examen tenían también suma importancia para la labor de la Junta. UN كما أن القضايا المحورية التي سيشملها هذا الاستعراض ستكون القضايا اﻷكثر ارتباطا بعمل المجلس.
    Indicó, además, que su delegación insistía en que en esas visitas participaran miembros de la Junta que se ocupasen directamente y en forma práctica de la labor de la Junta. UN وأضافت قائلة إن وفدها يشدد على ضرورة إيفاد أعضاء من المجلس في رحلات ميدانية ممن لهم صلة مباشرة بعمل المجلس.
    Ello sólo será posible si todos y cada uno de los Estados Miembros demuestran un sentido de pertenencia y un compromiso desinteresado en la labor del Consejo y participan de manera constructiva en sus deliberaciones. UN ولن يتحقق هذا إلا إذا أظهرت كل دولة عضو شعورا بالانتماء والتزاما غير أناني بعمل المجلس وشاركت في مناقشاته مشاركة بناءة.
    Mi delegación considera que esos debates sólo pueden resultar fructíferos cuando están directamente relacionados con la labor del Consejo. UN وفي رأي وفدي أنه لا يمكن لمثل هذه المناقشات أن تثمر إلا عندما تتعلق بعمل المجلس مباشرة.
    Los conflictos y la inestabilidad en África siguen predominando en la labor del Consejo. UN وما زال الصراع وانعدام الاستقرار في أفريقيا يستأثران بعمل المجلس.
    La Asociación era una organización democrática y sus actividades eran pertinentes para la labor del Consejo. UN فالرابطة الدولية منظمة ديمقراطية وأنشطتها ذات صلة بعمل المجلس.
    Los funcionarios creen en la labor del Consejo y sus órganos subsidiarios y consideran que sus propios esfuerzos representan una ayuda importante para esos órganos. UN ويؤمن الموظفون بعمل المجلس وأجهزته الفرعية ويعتبرون أن جهودهم تساعد هذه الهيئات مساعدة هامة.
    El Presidente del Consejo de Seguridad deberá seguir informando periódicamente al Presidente de la Asamblea General de la labor del Consejo. UN أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
    El Presidente del Consejo de Seguridad deberá seguir informando periódicamente al Presidente de la Asamblea General de la labor del Consejo. UN أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
    Deseamos referirnos a una serie de cuestiones relacionadas con la labor del Consejo. UN نود التطرق إلى عدد من المسائل المتصلة بعمل المجلس.
    Eso contribuiría a incorporar los derechos de los pueblos indígenas a la labor del Consejo y subrayaba la pertinencia de la labor del Mecanismo respecto del Consejo. UN وسيساعد ذلك في إدماج حقوق الشعوب الأصلية في عمل المجلس وتسليط الضوء على علاقة الآلية بعمل المجلس.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de aumentar el conocimiento acerca de la labor del Consejo entre el público en general y de aumentar la participación de los parlamentos nacionales en esa labor. UN وشددت بعض الوفود على أهمية تحسين معرفة عامة الجمهور بعمل المجلس وزيادة مشاركة البرلمانات الوطنية في هذا العمل.
    Indicó, además, que su delegación insistía en que en esas visitas participaran miembros de la Junta que se ocupasen directamente y en forma práctica de la labor de la Junta. UN وأضافت قائلة إن وفدها يشدد على ضرورة إيفاد أعضاء من المجلس في رحلات ميدانية ممن لهم صلة مباشرة بعمل المجلس.
    Asimismo, agradeció a sus colegas de la Mesa su interés en la labor de la Junta y su constante buena disposición para negociar las decisiones difíciles. UN كما وجه شكره لزملائه من أعضاء المكتب على التزامهم بعمل المجلس واستعدادهم المستمر للتفاوض بشأن المقررات الصعبة.
    Asimismo, agradeció a sus colegas de la Mesa su interés en la labor de la Junta y su constante buena disposición para negociar las decisiones difíciles. UN كما وجه شكره لزملائه من أعضاء المكتب على التزامهم بعمل المجلس واستعدادهم المستمر للتفاوض بشأن المقررات الصعبة.
    Permítaseme que comparta algunas ideas e inquietudes concretas con respecto al funcionamiento del Consejo. UN أود أن أتشاطر معكم بعض أفكارنا وشواغلنا المحددة فيما يتعلق بعمل المجلس.
    La Junta se encargaría de determinar los aspectos concretos de las reparaciones y de supervisar su aplicación, mientras que Microsoft sufragaría todos los gastos relacionados con el funcionamiento de la Junta. Comentario UN وقد تقرر تكليف المجلس بمسؤولية تحديد التفاصيل المتعلقة بهذه المعالجة ورصد تنفيذها، وتحميل شركة مايكروسوفت جميع التكاليف المتصلة بعمل المجلس الاستشاري.
    En cuanto al examen del mecanismo intergubernamental sería importante tratar de mejorar las reuniones de expertos, examinar atentamente las comisiones y mejorar el trabajo de la Junta. UN وفيما يتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية أشار إلى أهمية السعي إلى تحسين اجتماعات الخبراء وإلقاء نظرة فاحصة على عمل اللجان والارتقاء بعمل المجلس.
    42. El Presidente dijo que, para reconocer la labor realizada por la Junta Ejecutiva y orientar los futuros trabajos, la CP/RP tendría que adoptar una decisión en su tercer período de sesiones. UN 42- وقال الرئيس إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف سيحتاج إلى اعتماد مقرر في دورته الثالثة قصد الاعتراف بعمل المجلس التنفيذي وتوجيه عمله مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more