"بعمل اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • labor del UNICEF
        
    • trabajo del UNICEF
        
    El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. UN كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية.
    El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. UN كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية.
    A nivel regional, se está terminando un documento marco para la labor del UNICEF relacionada con los niños y las comunidades indígenas de América Latina y el Caribe. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة إطارية تتعلق بعمل اليونيسيف مع الأطفال والأهالي المنتمين للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A este respecto, Ucrania desea encomiar la labor del UNICEF y de las otras instituciones especializadas. UN وفي هذا الصدد، تود أوكرانيا الترحيب بعمل اليونيسيف والوكالات المتخصصة الأخرى.
    Figuraba en el informe una actualización de la labor del UNICEF en Haití. UN وتضمن التقرير استكمالا للمعلومات المتعلقة بعمل اليونيسيف في هايتي.
    Figuraba en el informe una actualización de la labor del UNICEF en Haití. UN وتضمن التقرير استكمالا للمعلومات المتعلقة بعمل اليونيسيف في هايتي.
    También aplaudieron la labor del UNICEF para mejorar la evaluación de las actividades humanitarias y expresaron su reconocimiento a la atención prestada a la protección de los niños. UN ورحبت أيضا بعمل اليونيسيف على تحسين تقييم العمل الإنساني، معربة عن تقديرها للتركيز على حماية الأطفال.
    También aplaudieron la labor del UNICEF para mejorar la evaluación de las actividades humanitarias y expresaron su reconocimiento a la atención prestada a la protección de los niños. UN ورحبت أيضا بعمل اليونيسيف على تحسين تقييم العمل الإنساني، معربة عن تقديرها للتركيز على حماية الأطفال.
    El presente documento resume las políticas y prácticas relacionadas con la labor del UNICEF en los países de ingresos altos. UN تلخص هذه الورقة السياسات والممارسة المتعلقة بعمل اليونيسيف مع البلدان المرتفعة الدخل.
    5. Además de su contribución final a las prioridades del desarrollo, la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social también contempla diversos elementos importantes que interesan directamente a la labor del UNICEF. UN ٥ - وبالاضافة إلى ما يقدمه إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من مساهمة مطلقة في اﻷولويات اﻹنمائية، يرد فيهما أيضا عدد من العناصر المهمة التي تتصل بصورة مباشرة بعمل اليونيسيف.
    5. Además de su contribución final a las prioridades del desarrollo, la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social también contempla diversos elementos importantes que interesan directamente a la labor del UNICEF. UN ٥ - وبالاضافة إلى ما يقدمه إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من مساهمة مطلقة في اﻷولويات اﻹنمائية، يرد فيهما أيضا عدد من العناصر المهمة التي تتصل بصورة مباشرة بعمل اليونيسيف.
    La eficaz labor del UNICEF sobre el terreno, sus buenas relaciones con los respectivos gobiernos anfitriones y con otros colaboradores, especialmente los organismos de las Naciones Unidas, y la dedicación de su personal, impresionaron a ambos grupos. UN وأبدى كل من الفريقين إعجابهما بعمل اليونيسيف الفعال في الميدان؛ وعلاقاتها الجيدة مع الحكومات المضيفة ومع الشركاء اﻵخرين، لا سيما مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ وﻹخلاص موظفيها في عملهم.
    La eficaz labor del UNICEF sobre el terreno, sus buenas relaciones con los respectivos gobiernos anfitriones y con otros colaboradores, especialmente los organismos de las Naciones Unidas, y la dedicación de su personal, impresionaron a ambos grupos. UN وأبدى كل من الفريقين إعجابهما بعمل اليونيسيف الفعال في الميدان؛ وعلاقاتها الجيدة مع الحكومات المضيفة ومع الشركاء اﻵخرين، لا سيما مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ وﻹخلاص موظفيها في عملهم.
    Finalmente, mencionó que las visitas locales por miembros de la Junta Ejecutiva les daban una oportunidad adicional de familiarizarse con la labor del UNICEF en los países. UN أخيراً، ذكر أن قيام أعضاء المجلس التنفيذي بزيارات ميدانية توفر لهم فرصة إضافية ليصبحوا أكثر إلماماً بعمل اليونيسيف على المستوى القطري.
    También agradece la labor del UNICEF, reflejada en las declaraciones de la Directora Ejecutiva en la Tercera Comisión y en el Comité de los Derechos del Niño. UN كما أنه يشيد بعمل اليونيسيف المشار إليه في البيانات التي أدلى بها المدير اللتنفيذي في اللجنة الثالثة واللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Una delegación elogió la labor del UNICEF en los tres países, particularmente en las esferas de la movilización social, el desarrollo de la comunidad y la protección de la infancia. UN وأشاد أحد الوفود بعمل اليونيسيف في البلدان الثلاثة، خاصة في مجالات التعبئة الاجتماعية، وتنمية المجتمعات المحلية وحماية الطفل.
    La Directora Ejecutiva también dio a conocer a la Junta sus opiniones sobre la labor del UNICEF en materia de educación y salud. Convino en que era necesario mejorar la presentación de informes sobre los resultados de los programas. UN كما أطلعت المديرة التنفيذية المجلس على ملاحظاتها المتعلقة بعمل اليونيسيف في مجالي التعليم والصحة، معربة عن اتفاقها مع الملاحظة المتعلقة بالحاجة إلى تحسين التقارير المقدمة عن النتائج البرنامجية.
    En primer lugar, deseo dar las gracias al Presidente de nuestra Junta Directiva por las observaciones tan importantes que ha formulado esta mañana, así como por su liderazgo durante el año pasado al impulsar la labor del UNICEF. UN وأود أولا أن أشكر رئيس المجلس التنفيذي على ملاحظاته الرائعة صباح اليوم فضلا عن قيادته خلال السنة المنصرمة، حيث اضطلعنا بعمل اليونيسيف معا.
    También se elogió la labor del UNICEF y de sus asociados para responder a los desastres naturales, como el terremoto y el tsunami que azotaron a Chile y la sequía registrada en Guatemala. UN وأُشيد أيضا بعمل اليونيسيف وشركائها في التصدي للكوارث الطبيعية، بما في ذلك زلزال وتسونامي عام 2010 الذي ضرب شيلي والجفاف في غواتيمالا.
    También se elogió la labor del UNICEF y de sus asociados para responder a los desastres naturales, como el terremoto y el tsunami que azotaron a Chile y la sequía registrada en Guatemala. UN وأُشيد أيضا بعمل اليونيسيف وشركائها في التصدي للكوارث الطبيعية، بما في ذلك زلزال وتسونامي عام 2010 الذي ضرب شيلي والجفاف في غواتيمالا.
    Las delegaciones formularon en concreto observaciones elogiosas del trabajo del UNICEF en las cinco esferas prioritarias, las esferas intersectoriales y la labor humanitaria, y muchas pidieron más información sobre aspectos específicos que suscitaban su preocupación. UN 18 - وقدمت الوفود تعليقات محددة مشيدة بعمل اليونيسيف في جميع مجالات التركيز الخمسة، والمجالات الشاملة والعمل الإنساني. وطلب العديد من الوفود مزيدا من المعلومات بشأن بعض المجالات التي تحظى باهتمامهم بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more