También contiene una disposición que penaliza a los ciudadanos japoneses que participan en la prostitución infantil en el exterior. | UN | كما يتضمن حكماً لمعاقبة المواطنين اليابانيين المتورطين في بغاء الأطفال في الخارج. |
En el Ministerio de Turismo existía una comisión encargada de luchar contra la prostitución infantil en el sector del turismo. | UN | وتعالج لجنة في وزارة السياحة مشاكل بغاء الأطفال في قطاع السياحة. |
En el informe se destacan la existencia de la prostitución infantil en Seychelles y la vulnerabilidad de las jóvenes y niñas adictas a la heroína a caer víctimas de la trata. | UN | وكشف التقرير عن وجود بغاء الأطفال في سيشيل ومدى تعرُّض الشابات والبنات المدمنات على الهيروين للاتجار في البشر. |
66. Desde 2003, las autoridades federales, la sociedad civil y empresas de los sectores privado y público colaboran para prevenir la prostitución de niños en el extranjero. | UN | 66- ومنذ عام 2003، تتعاون السلطات الاتحادية مع المجتمع المدني ومؤسسات القطاعين العام والخاص على منع بغاء الأطفال في الخارج. |
En el presente documento figuran observaciones formuladas por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la organización no gubernamental de Australia End Child Prostitution in Asian Turism. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة غير حكومية هي منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا. |
31. El Sr. YALDEN dice que, en un informe reciente del Comité de los Derechos del Niño, se expresó preocupación por la prostitución infantil en Marruecos. | UN | 31- السيد يالدين قال إن تقريراً صدر مؤخراً عن لجنة حقوق الطفل أعرب عن القلق إزاء بغاء الأطفال في المغرب. |
250. En relación con la explotación sexual de los niños, el Comité expresa su preocupación por la existencia de la prostitución infantil en el Estado Parte y por la presencia de niños en redes internacionales de prostitución. | UN | 250- وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال، تعرب اللجنة عن قلقها لوجود بغاء الأطفال في الدولة الطرف، ولتوريط الأطفال في شبكات البغاء الدولية. |
250. En relación con la explotación sexual de los niños, el Comité expresa su preocupación por la existencia de la prostitución infantil en el Estado Parte y por la presencia de niños en redes internacionales de prostitución. | UN | 250- وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال، تعرب اللجنة عن قلقها لوجود بغاء الأطفال في الدولة الطرف، ولتوريط الأطفال في شبكات البغاء الدولية. |
156. En relación con el turismo pedófilo, las autoridades federales, organizaciones no gubernamentales y empresas del sector privado y el sector público colaboran para prevenir la prostitución infantil en el extranjero mediante un acuerdo de cooperación. | UN | 156- وفي مجال سياحة الاستغلال الجنسي للأطفال، تتعاون سلطات اتحادية، ومنظمات غير حكومية ومؤسسات من القطاعين الخاص والعام على منع بغاء الأطفال في الخارج عن طريق إبرام اتفاق للتعاون. |
111. En Alemania, un programa denominado " Prevención y eliminación de los abusos infantiles cometidos por turistas sexuales " educa a los turistas alemanes con respecto a la prostitución infantil en el extranjero y les facilita la dirección de instituciones y organizaciones a las que pueden dirigirse si sospechan que se está explotando sexualmente a menores. | UN | 111- وفي ألمانيا يوجد برنامج اسمه " منع وقمع استغلال الأطفال في السياحة الجنسية " ، وهو برنامج يثقّف السياح الألمان بشأن بغاء الأطفال في الخارج ويزودهم بتفاصيل عن مؤسسات ومنظمات يمكن الاتصال بها إذا اشتبهوا بوجود استغلال جنسي للأطفال. |
También había tenido conocimiento de que en los últimos años había aumentado la prostitución infantil en Ucrania y de que el país se estaba convirtiendo en un destino cada vez más importante para el turismo sexual. | UN | كما تم توجيه انتباهه إلى ازدياد بغاء الأطفال في أوكرانيا في السنوات الأخيرة(69). وأن البلد أصبح بصورة متزايدة أحد أهم بلدان المقصد لأغراض السياحة الجنسية(70). |
58. Para facilitar la prevención de la trata de personas, el Japón ha promovido los esfuerzos encaminados a sensibilizar a los posibles perpetradores de actos de explotación sexual, de modo que los ciudadanos japoneses que pudieran verse involucrados en delitos de explotación sexual se abstengan de recurrir a la prostitución infantil en países extranjeros. | UN | 58- وتيسيراً لمكافحة الاتجار بالبشر، ما فتئت اليابان تشجع الجهود الرامية إلى توعية المتورطين الممكنين في الاستغلال الجنسي بحيث يمتنع المواطنون اليابانيون المتورطون في الاستغلال الجنسي عن المشاركة في بغاء الأطفال في بلدان أجنبية. |
5) El Comité acoge con satisfacción la Iniciativa sobre la pérdida de la inocencia, encaminada a luchar contra la prostitución infantil en el país mediante la colaboración entre la División Penal del Departamento de Justicia, la Oficina Federal de Investigación y el Centro Nacional para Niños Desaparecidos y Explotados. | UN | 5) وترحب اللجنة بمبادرة " البراءة المفقودة " التي تستهدف مكافحة بغاء الأطفال في البلد بالاشتراك مع الشعبة الجنائية التابعة لوزارة العدل ومع مكتب التحقيقات الاتحادي، والمركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين. |
66) Al Comité le preocupa la escasez de la información proporcionada en relación con la explotación sexual y la prostitución de niños en el Estado parte y, en particular, expresa su preocupación por la falta de: | UN | 66) تشعر اللجنة بالقلق إزاء شح المعلومات المقدمة عن استغلال الأطفال في الجنس وعن بغاء الأطفال في الدولة الطرف. كما يساور اللجنة قلق بصفة خاصة إزاء ما يلي: |
End Child Prostitution in Asian Tourism (ECPAT) | UN | منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية |
ECPAT International | UN | المؤسسة الدولية لإنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en asociación con el UNICEF y la ECPAT (Organización para la erradicación de la prostitución de menores, la pedofilia y el tráfico de menores con fines sexuales), ejecutó un proyecto sobre la explotación sexual comercial de los niños en el que se hizo hincapié en la situación de las niñas y en las políticas necesarias para atender sus necesidades. | UN | واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في شراكة مع اليونسكو ومنظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية (القضاء على استغلال الأطفال في البغاء، وفي إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية) بمشروع بشأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال سلط الضوء على حالة الفتيات والسياسات المطلوبة لتلبية احتياجاتهن. |