La diferencia podría estar en relación con los gases de efecto invernadero reducidos o eliminados por el proyecto de actividades conjuntas. | UN | ويمكن أن يتصل الأساس بغازات الدفيئة المخفضة أو المفصولة عن طريق مشروع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
Ha preparado la segunda comunicación nacional y se espera que actualice el inventario de los gases de invernadero. | UN | وهي تعد الآن تقريرها الوطني الثاني ويتوقع أن تستكمل كشفها بغازات الدفيئة. |
● Preparar nuevos programas de estudios y cursos de formación para maestros, centrados en el cambio climático y en cuestiones relacionadas con los gases de efecto invernadero; | UN | :: وضع مناهج دراسية جديدة ودورات تدريبية للمعلمين تتركز على تغير المناخ والقضايا المتعلقة بغازات الدفيئة؛ |
- Tendencias de las emisiones de gases de efecto invernadero indirecto y de SO2. | UN | :: اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بغازات الدفيئة وثاني أكسيد الكبريت غير المباشرة |
La erupción llenó la atmósfera con gases de azufre. | Open Subtitles | بسبب ثوران البركان، امتلأ الغلاف الجوي العلوي بغازات الكبريت |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
En relación con los gases de efecto invernadero, los sectores y las categorías de fuentes | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
Además, la Federación Internacional de Contadores (IFAC) ha publicado una norma de aseguramiento para la información sobre los gases de efecto invernadero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد الدولي للمحاسبين معياراً للضمان بخصوص المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة. |
También se podría aplicar este enfoque para comparar las proyecciones utilizando los PCA para integrar las proyecciones sobre los gases de efecto invernadero en un conjunto de cifras que representen el equivalente en carbono. | UN | ومن الممكن أيضاً استخدام هذا النهج لمقارنة اﻹسقاطات وذلك باستخدام بيانات إمكانيات الاحترار العالمي ﻹدماج اﻹسقاطات المتعلقة بغازات الدفيئة في مجموعة أرقام لما يكافئ الكربون. |
Cuadro 1 Puntualidad en la presentación de los inventarios de los gases de efecto invernadero desde 1998 | UN | الجدول 1- الالتزام بالمواعيد لدى تقديم قوائم الجرد المتعلقة بغازات الدفيئة منذ عام 1998 |
Todas las Partes, excepto la República de Corea, recibieron apoyo externo para preparar sus inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | وقد تلقت جميع الأطراف، باستثناء جمهورية كوريا، دعماً خارجياً في إعداد قوائم جردها المتعلقة بغازات الدفيئة. |
En la Región árabe, la quema de combustibles fósiles es la principal fuente de gases de efecto invernadero que contaminan la atmósfera. | UN | يُشكل احتراق الوقود الأحفوري في المنطقة العربية أكبر مصدر لتلوث الغلاف الجوي بغازات الدفيئة. |
En el cuadro 2.A se reproducen los datos relativos a las emisiones de gases de efecto invernadero que consigna el informe. | UN | ويستعرض الجدول 1 البيانات المتعلقة بغازات الدفيئة الواردة في التقرير. |
El viernes 11 de abril de 2014, las fuerzas aéreas del régimen sirio bombardearon el poblado de Kafr Zita, que se encuentra bajo el control de la oposición, con bombas de barril cargadas con gases químicos y tóxicos. | UN | ففي يوم الجمعة 11 نيسان/أبريل 2014، قصفت القوات الجوية التابعة للنظام السوري بلدة كفر زيتا التي تقع تحت سيطرة المعارضة ببراميل من المتفجرات معبأة بغازات كيميائية وغازات سامة. |
Presentaciones de 2006-2007 de los inventarios anuales de GEI - para todas las Partes del anexo I | UN | يُعَدّ تقرير سنوي يلخص البيانات المتصلة بغازات الدفيئة في جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
c) Haciendo máximo y estimulando el potencial de financiación relativa a emisiones carbónicas para apoyar la transferencia de tecnología y la capacidad técnica en materia de eficiencia energética industrial y energía renovable. | UN | (ج) تعظيم وترويج إمكانات التمويل من المدفوعات الخاصة بغازات الكربون من أجل دعم نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة ومجال الطاقة المتجددة. |
Entre las medidas que se adoptan por iniciativa de este órgano cabe mencionar la elaboración de un inventario nacional de gases de efecto invernadero, el análisis de medidas de protección del clima y la preparación de un plan de acción para combatir el cambio climático. | UN | وقد شرعت تلك الهيئة في اتخاذ عدد من المبادرات، بما فيها وضع قائمة بغازات الدفيئة وإجراء تحليل لتدابير حماية المناخ وإعداد خطة عمل لمكافحة تغير المناخ. |
Los datos sobre el consumo de combustibles, que constituyen la base para este cálculo, se reúnen en todos los países del anexo I, y las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) para la elaboración de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero brindan un método para estimar las emisiones. | UN | كذلك فإن البيانات المتعلقة باستهلاك الوقود، وهي أساس الحساب، يجري تجميعها في جميع البلدان المدرجة في المرفق اﻷول، كما أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية الخاصة بغازات الدفيئة والتي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تتيح أسلوبا لتقدير الانبعاثات. |