"بغداد في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bagdad del
        
    • Bagdad entre el
        
    • Bagdad durante el período comprendido entre el
        
    En la reunión de evaluación técnica de armas biológicas celebrada en Bagdad del 17 al 23 de julio de 1998 se presentó otra explicación detallada. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    9. La misión especial visitó Bagdad del 15 al 19 de julio de 1993. UN ٩ - وقامت البعثة الخاصة بزيارة بغداد في الفترة من ١٥ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Otra serie de conversaciones se celebrará en Bagdad del 23 al 26 de abril. UN وسوف تعقد جولة محادثات أخرى في بغداد في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ نيسان/أبريل.
    El Sr. Butler visitó Bagdad del 21 al 25 de julio, tres semanas después de haber asumido el cargo de Presidente Ejecutivo. UN ٢١ - زار السيد بتلر بغداد في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ تموز/يوليه، أي بعد ثلاثة أسابيع من توليه مهام الرئيس التنفيذي.
    Estas conversaciones constituyeron la continuación de las celebradas en Nueva York entre el 31 de agosto y el 10 de septiembre de 1993 y posteriormente en Bagdad, entre el 2 y el 8 de octubre de 1993. UN وكانت تلك المحادثات استمرارا للمحادثات التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وبعد ذلك في بغداد في الفترة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    178. Industrogradnja incluía, por ejemplo, el costo del suministro de electricidad, agua, teléfono y el sueldo de un jardinero para su oficina de Bagdad durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991. UN 178- فقد أدرجت إنْدَسْتروغرادنيا مثلاً تكاليف الكهرباء والماء والتلفون وجنائنيّ مكتبها في بغداد في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.
    De conformidad con los deseos del Consejo, visité a Bagdad del 12 al 16 de diciembre de 1997. UN وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن، قمت بزيارة إلى بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Presidente Ejecutivo visitó Bagdad del 11 al 15 de junio a fin de tratar el documento que se había distribuido en el Consejo. UN وقام الرئيس التنفيذي بزيارة بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيــه لمناقشــة الورقــة المعممة على المجلــس.
    La reunión de evaluación técnica sobre ojivas se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN ٣ - وعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    De acuerdo con la intención de que informé al Consejo de Seguridad, y con el respaldo de éste, visité Bagdad del 22 al 26 de marzo de 1998. UN وفقا لنيتنا المبلغة إلى مجلس اﻷمن، وبموافقة المجلس، قمت بزيارة بغداد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Las cuestiones relativas a las ojivas fueron objeto de examen en una reunión de evaluación técnica que se celebró en Bagdad del 1º al 6 de febrero de 1998. UN وكانت مسائل الرؤوس الحربية موضوع النظر من جانب اجتماع تقييم تقني عقد في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) visitó Bagdad del 11 al 15 de junio de 1998. UN ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    De conformidad con la intención que se informó al Consejo de Seguridad, visité Bagdad del 19 al 21 de enero de 1998. UN وفقا لما أبلغت به مجلس اﻷمن، قمت بزيارة بغداد في الفترة من ١٩ إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) visitó Bagdad del 2 al 4 de agosto de 1998. UN ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ٢ إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Al curso práctico, que se llevó a cabo en Bagdad del 17 al 20 de noviembre de 2013, asistieron 23 participantes, entre ellos agentes de policía, jueces, fiscales y otros profesionales del derecho. UN وعُقدت الحلقة في بغداد في الفترة من 17 إلى20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وحضرها 23 مشاركاً، من بينهم ضباط شرطة وقضاة ومدَّعون عامّون وغيرهم من الممارسين في مجال القانون.
    De hecho, en su visita a Bagdad del 1º al 8 de octubre de 1993, el Presidente Ejecutivo de la Comisión recibió respuestas del Iraq a las preguntas de la Comisión. UN وبالفعل عندما زار رئيس اللجنة التنفيذي بغداد في الفترة من ١ الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تلقى ردودا من الجانب العراقي على أسئلة اللجنة.
    14. El Presidente Ejecutivo visitó Bagdad del 15 al 19 de julio de 1993 con objeto de procurar que el Iraq acatara plenamente la decisión del Consejo de 18 de junio de 1993. UN ١٤ - وقام الرئيس التنفيذي بزيارة بغداد في الفترة من ١٥ الى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، سعيا لامتثال العراق امتثالا كاملا لمقرر مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Tengo el honor de acompañar a la presente la declaración conjunta emitida al finalizar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994 entre el Gobierno del Iraq y la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El equipo recibió un conjunto de informes actualizados durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994. UN وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Los expertos químicos de la Comisión sostuvieron conversaciones con los representantes del Iraq en Bagdad del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 1995. UN ٥٠ - وأجرى الخبرا الكيميائيون التابعون للجنة محادثات مع ممثلي العراق في بغداد في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Declaración conjunta formulada al término de las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad entre el 24 y el 26 de abril de 1994 UN بيان مشترك صادر لــدى اختتــام المحادثات الرفيعة المستــوى المعقـودة فـي بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    180. El Grupo estima que Industrogradnja incluyó todos sus gastos, así como los gastos generales relativos al mantenimiento de su oficina de Bagdad durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991. UN 180- يرى الفريق أن إنْدَسْتروغرادنيا أدرجت جميع نفقاتها ومصروفاتها العامة المتصلة بصيانة مكتبها في بغداد في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more