"بغزو واحتلال الكويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la invasión y ocupación de Kuwait
        
    • invasión y ocupación de Kuwait por
        
    • invasión y ocupación ilícitas de Kuwait
        
    • por la invasión y ocupación de Kuwait
        
    • invasión y la ocupación de Kuwait
        
    • invadido y ocupado Kuwait
        
    • a la invasión y ocupación de Kuwait
        
    • y la invasión y ocupación de Kuwait
        
    • invasión y ocupación del Iraq
        
    • que la invasión y ocupación de Kuwait
        
    Walter Bau alega que nunca recibió las retenciones de garantía a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتزعم شركة والتر باو أنها لم تتلق قط المبلغ المحتجز كضمان للأداء، وذلك بسبب قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    La YIT alegó que los materiales encargados a los proveedores kuwaitíes no pudieron entregarse como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وزعمت الشركة أنه قد تعذر تسليم المواد التي طلبت من المورّدين الكويتيين نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Por tanto, el Grupo considera que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن الخسارة المتكبدة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    En segundo lugar, que la continuación de esa relación resultó imposible por la invasión y ocupación de Kuwait por parte del Iraq. UN ثانياً، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أن استمرار هذه العلاقة أصبح مستحيلاً جراء قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Por tanto, el Grupo considera que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالتالي فإن الفريق يعتبر أن الخسارة كانت تيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Como tal, no puede ser considerado como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبهذه الصفة، لا يمكن اعتبار أنها نتجت مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Siendo así, no puede considerarse que esos gastos sean un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبهذه الصفة، لا يمكن اعتبارها تكاليف ناتجة مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Transkomplekt alegó que, como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no pudo hacerlo y que, por tanto, perdió los ingresos de alquiler esperados. UN وتدعي الشركة أنها لم تتمكن من ذلك نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وبالتالي فقد خسرت دخلاً ريعياً متوقعاً.
    Wayss & Freytag alegó no haber recibido nunca la cantidad de 76.579 dinares iraquíes a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتزعم الشركة أنها لم تحصل قط على هذا المبلغ الأخير بسبب قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Wayss & Freytag declaró que las negociaciones se terminaron a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكرت الشركة أن هذه المفاوضات قد أنهيت نظرا لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Ansal ha declarado que no ha podido recibir petróleo alguno debido al embargo comercial impuesto contra el Iraq después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وزعمت الشركة أنها لم تستطع تسلم النفط بسبب الحظر التجاري الذي فرض على العراق بعد قيامه بغزو واحتلال الكويت.
    Estos pagos en exceso se realizaron antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت هذه المبالغ الزائدة قد دفعت قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Sin embargo, el Grupo considera que el sistema había sido instalado y se utilizaba para adiestramiento en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن الفريق يرى أنه كان قد تم تركيب هذا النظام وأنه كان يستخدم لأغراض التدريب وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    La Hyder no hizo ningún intento de demostrar que esa negativa fuese consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تبذل الشركة أية محاولة لإثبات أن رفض الدفع هذا كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Por consiguiente, el Grupo considera que no es adecuado calificar esos derechos de pérdidas y, en cualquier caso, no se produjeron como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por Iraq. UN وبالتالي فإن الفريق يعتبر أنه لا يصح وصف هذه الرسوم باعتبارها خسارة وأن تكبدها لم يكن على أية حال كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    La empresa East Hungarian Water alegó que estaba obligada a tomar este préstamo para financiar sus actividades tras la pérdida de sus activos e ingresos como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد زعمت الشركة أنه تعين عليها الحصول على هذا القرض من أجل تمويل أنشطتها بعد أن خسرت أصولها ودخلها نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    No obstante, como se discute a continuación, ciertas restricciones dimanan del requisito de que la pérdida sea consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN ومع ذلك، فإن ثمة قيوداً، ترد مناقشتها أدناه، تنشأ عن الاشتراط الذي يوجب أن تكون الخسارة نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    La Dowell alega que estas cantidades no se han pagado como consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN وتزعم شركة دويل أن هذه المبالغ لم تسدد لها، وذلك كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة.
    411. El Grupo considera que Kvaerner toma como base de sus cálculos el 100% del sueldo pagadero a razón de siete días por semana, sin presentar ninguna prueba del trabajo que se habría realizado si el Iraq no hubiese invadido y ocupado Kuwait. UN 411- ويخلص الفريق إلى أن حسابات كفيرنير تفترض استعادة بنسبة 100 في المائة للوقت المحسوب عليه الأجر ل7 أيام في الأسبوع دون إثبات للأعمال التي كان سيجري أداؤها لو لم يكن العراق قد قام بغزو واحتلال الكويت.
    El Grupo considera, además, que National no demostró que las pérdidas se debieran a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق كذلك أن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة التي تزعم تكبدها كانت نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Además, la empresa East Hungarian Water no demostró la existencia de un nexo directo entre las pérdidas declaradas y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشركة لم تقدم أدلة تثبت الصلة المباشرة بين خسائرها المزعومة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Por último, National no demostró que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidiera este cambio y transferencias. UN وأخيرا، لم تثبت الشركة أن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت هو الذي حال دون صرف هذه الأموال وتحويلها إلى خارج العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more