Te advierto que el Señor mira con ira a quienes le decepcionan. | Open Subtitles | يجب أن أحذّركِ أن الرب ينظر بغضب على الذين يخذلونه |
No sé. ¿Sientes una ira intensa dirigida hacia ti en este momento? | Open Subtitles | لا أعلم ، أتشعرين بغضب شديد قادم ناحيتكِ الآن ؟ |
Quienquiera que le haya arrancado el collar a Katie, lo hizo con furia y él parece estar... desecho. | Open Subtitles | ايا كان من انتزع القلادة عن كايتي فعل ذلك بغضب و هو يبدو مكسور القلب |
Si desapruebo este proyecto ya no tendré un promedio perfecto y estaré terriblemente enojado. | Open Subtitles | وإذا فشلنا في هذا المشروع لن تكون درجاتي مثالية وسأشعر بغضب شديد |
Porque te portas como un crío si no ganas, con las patadas y las cejas y comiendo pipas enfadado... | Open Subtitles | لأنك تصبح مثل الطفل عندما تخسر بـ ركلك و حواجبك و أكل بذور عباد الشمس بغضب |
Luego un último, y me iré a trabajar enfadada | Open Subtitles | لتحصلوا على التحذير النهائي حينها سأعمل بغضب |
"Las 4 bestias les entregaron a los 7 ángeles 7 frascos llenos de la ira de Dios que vive eternamente". | Open Subtitles | احدى الوحوض الاربعة اعطت الى الملائكة السبعة سبعة قوارير ذهبية مليئة بغضب من الله التى سيظل الى ابد الابدين |
Pero las armas con las que el mundo fue a la guerra eran tan nuevas que pocas de ellas se habían utilizado en estado de ira. | Open Subtitles | لكن الأسلحة التي ذهب العالم للحرب بها كانت جديدة جداً.. والقليل منها كان قد أطلق نيرانه بغضب من قبل. |
¿No crees que si hubieran intentado matar a alguien habría sentido que les emanaba una ira intensa? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنهم إذا كانوا قد حاولوا قتل شخص ما كنتُ قد شعرت بغضب شديد قادم من ناحيتهم ؟ |
Hasta que el Sr. McNamara complete un curso en manejo de ira... o la orden de restricción se rescinda mágicamente... | Open Subtitles | حتى يُكملْ السّيدَ مكنمارا فصل بغضب إدارة، |
Mierda... Bastardos... ¡Siente la ira de mi hijo! | Open Subtitles | الآن أيتها العاهرات ستشعرون بغضب إبني أقتلوهم |
El terrorismo internacional nos sacudió con furia y sin ningún tipo de miramiento moral ni de otra índole. | UN | فالإرهاب الدولي هاجمنا بغضب وبدون أخلاق أو أية اعتبارات أخرى. |
Y cuando le dije en público que quería casarme con ella... me escupió con furia. | Open Subtitles | ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها بصقت علي بغضب شديد |
Hemos visto que estos sujetos atacan con una furia incontrolable mordiendo otras personas.. | Open Subtitles | لقد رأينا هؤلاء الناس يهاجمون بغضب جامح ويقوموا بِعض الأخرين |
Estoy harto de golpear a la gente, de intentar estar enojado todo el tiempo. | Open Subtitles | لقد سئمت من ضرب الناس والتصرف بغضب دائماً |
Lo estáis haciendo muy bien. Señala con el dedo. Estás muy enfadado. | Open Subtitles | أحسنتم ألان أشر باصبعك الى كل شخص وتحدث بغضب |
Lo se. Ha estado muy distante y enfadada. | Open Subtitles | أعرف انها تتصرف بغضب و هي مبتعدة |
Empujé el asiento un par de veces con rabia, pero nada más. | Open Subtitles | تعلم، قمت بلكم المقعد مرتين بغضب كان هذا كل شيء |
Lo cual básicamente significa que te mataremos sólo por hacernos enojar. | Open Subtitles | وهذا يعني في الأساس سنطلق عليك الرصاص بغضب |
Pero la princesa sin embargo ha rechazado la propuesta con enojo. | Open Subtitles | لكن مع ذلك الاميرة رفض الاقتراح بغضب |
Está furioso. Ella no puede ir a la cárcel. | Open Subtitles | انه يشعر بغضب عارم ، انها لا تستطيع الذهاب للسجن الين |
Um, tal vez deberías irte indignada. | Open Subtitles | ربما يجب ان تخرجي بغضب |
Siempre me pareció que estaba perdido, chapoteando furiosamente sólo para mantenerse a flote. | Open Subtitles | دائما مابدا ضائعا بالنسبة لي يجدف بغضب فقد ليبقي القارب يطفو |
Mientras tanto, cuando mi madre estaba enfadada con mi padre, solía hacer alguna locura, como plegar alocadamente... | Open Subtitles | في هذه الأثناء وحينما كان الغضب" "يحنق أمي على أبي فقد كانت تقوم بكل شيء على " "... نحو جنوني ، كطي الثياب بغضب |
Mañana serán miles los que pregunten furiosos y desesperados: | Open Subtitles | :غدا سيسأل الآلاف بغضب و يأس |
Gobiernos, parlamentarios y pueblos de todas las regiones del mundo han expresado su indignación, su alarma y su decepción. | UN | فالحكومات والبرلمانيون والشعوب في كل مكان قد أعربوا عن معارضتهم بغضب وجزع واستياء. |
Cuando la lucha contra los hombres enojados, ciego ... mejor que acabamos de permanecer fuera del camino. | Open Subtitles | عندما تقاتل بغضب .. رجالاً كفيفين من الأفضل أن تبقى بعيداً عن طريقهم |