En este sentido, celebra que se haya aplicado recientemente su recomendación de cerrar el centro correccional y de rehabilitación Al-Jafr. Iraq | UN | ولهذا الغرض، يرحب المقرر الخاص بما تم مؤخراً من تنفيذ توصيته المتعلقة بغلق مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل. |
cerrar laespina de su bebé, le dará la mejor oportunidad de caminar. | Open Subtitles | بغلق الحبل الشوكي لطفلك, هذا سيعطيه افضل فرصة لكي يمشي. |
C. " Gastos de cierre del proyecto " 770 - 777 167 | UN | جيم - " النفقات المتصلة بغلق المشروع " 770-777 172 |
Lituania se ha comprometido al cierre de las dos unidades de la central nuclear de Ignalina. | UN | لقد تعهدت ليتوانيا بغلق كلتا الوحدتين التابعتين لمفاعل أغنلينا النووي. |
Retírense para permitir que las puertas se cierren. | Open Subtitles | تراجع للسماح بغلق الأبواب تراجع للسماح بغلق الأبواب |
Si no hubiera pedido los esclavos tendríamos que haber cerrado la mina. | Open Subtitles | إذا لم تأمر بأحضار العبيد . نحن نلتزم بغلق المنجم |
Dicho artículo dispone que el juez decretará la clausura de los prostíbulos. | UN | وتنص أحكام هذه المادة على قيام القاضي بغلق محلات البغاء. |
Me mantuve en posición vertical y luché contra el impulso de cerrar los ojos. | TED | أمسكت بنفسي بشكل مستقيم. وقاومت الرغبة بغلق عيناي، |
Vamos a cerrar las persianas para darte algo de privacidad. | Open Subtitles | سنقوم بغلق الستائر من أجل إعطائك بعض الخصوصية |
Prométeme cerrar el pico durante las próximas ocho horas. | Open Subtitles | وهو أن تقوم بغلق فمك للساعات الثمان القادمة |
El Departamento de Salud Pública tendría que cerrar este lugar. | Open Subtitles | يجب أن يقوم جهاز الصحـّة بغلق هذا المكان |
Voy a cerrar las fábricas, despedir al director, vender los activos. | Open Subtitles | سأقوم بغلق المصانع و إقالة الإدارة و أعرض الأصول للبيع بأقل الأسعار |
La información relativa a su cierre definitivo se puso en conocimiento del Comité con ocasión de la presentación del informe periódico anterior. | UN | وقد أحيطت اللجنة علماً، لدى تقديم التقرير الدوري السابق، بالمعلومات المتعلقة بغلق هذه المراكز نهائياً. |
En efecto, y entre los aspectos positivos, el propio Comité se felicitaba en el párrafo 75 del cierre de los centros de detención administrativa. | UN | وبالفعل، فقد رحبت اللجنة بنفسها في الفقرة 75، من بين الإيجابيات التي لاحظتها، بغلق مراكز الاحتجاز الإداري. |
La UNOPS informó a la Junta de que había terminado el cierre de proyectos en mayo de 2008. | UN | 419 - وأبلغ المكتب المجلس بأنه قد أكمل نشاطه المتعلق بغلق المشاريع بحلول أيار/مايو 2008. |
A modo de prevención y en el marco del mantenimiento del orden, con frecuencia las autoridades administrativas proceden al cierre de los prostíbulos. | UN | وغالبا ما تقوم السلطات الإدارية، من باب الوقاية وفي إطار الحفاظ على النظام، بغلق دور الدعارة. |
- Luego, que cierren. | Open Subtitles | لا تنسي ان تخبريه ان يأمرهم بغلق محلهم فوراً |
Sí, debería haberme olido bicho raro religioso y haber cerrado de un portazo. | Open Subtitles | نعم كان يتعين ان اشتم رائحة دينية حولك واقوم بغلق الباب |
447. El 28 de enero de 1993 las autoridades militares ordenaron la clausura de dos escuelas de Belén durante dos semanas. | UN | ٤٤٧ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت السلطات العسكرية أمرا بغلق مدرستين في بيت لحم لمدة أسبوعين. |
Por qué no cierras pronto y tú y yo salimos a tomar algo, y nos conocemos mejor. | Open Subtitles | لماذا لاتقومي بغلق العيادة مبكراً ونخرج انا وانتِ سوية من اجل الشراب ونتعرف على بعضنا بصورة افضل |
Hace poco, el Ministerio de Salud y Asistencia Social clausuró quince orfanatos ilegales. | UN | وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام. |
Todas las noches cierro las puertas con llave pero anoche estaba tan cansada... | Open Subtitles | , كل ليلة أقوم بغلق الباب ,ولكن بالأمس منت شديدة الاعياء |
El Zaire respondió cerrando en represalia su frontera con Burundi. | UN | وردت زائير انتقاما لذلك بغلق حدودها مع بوروندي. |
-Mi Dios, mamá te dije que cerraras la puerta -Bien | Open Subtitles | رباه ، أمي لقد أخبرتكِ بغلق الباب - حسناً - |
Cuando supe lo que le hizo a Tanner, le ordené que volviese al cuartel general para hablar con el despacho del fiscal, y se negó y apagó el móvil. | Open Subtitles | -عندما سمعت ما قامت به لـ(تانر ) أمرتها بالعودة للمقر الرئيسي للتحدث مع ضابط المدعي العام ورفضت، وقامت بغلق هاتفها |