"بفئات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras categorías
        
    • otros grupos
        
    • otros tipos
        
    Esos criterios, que existen para los países menos adelantados, se deben también definir para otras categorías de países económicamente vulnerables. UN وهذه المعايير، التي توجد بالنسبة لأقل البلدان نموا، جديرة بالتحديد فيما يتعلق بفئات أخرى من البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    Dicho sencilla y claramente, esos Estados no estarán dispuestos a entrar en negociaciones sobre una prohibición menos rigurosa, destinada a detener el comercio de una categoría de minas antipersonal únicamente, pero que entrañe la aceptación del comercio en otras categorías de esas armas. UN وبوضوح وبساطة، فإن تلك الدول لن تتمكن من الخوض في مفاوضات بشأن حظر أقل درجة، يهدف إلى حظر التجارة بفئة من تلك الألغام دون سواها، ويتضمن في الوقت ذاته قبول التجارة بفئات أخرى من تلك الأسلحة.
    La Convención no señala expresamente esta posibilidad, sólo prevé la aprobación de protocolos adicionales sobre otras categorías de armas convencionales. UN إذ هي تتوخى فقط اعتماد بروتوكولات إضافية تتصل بفئات أخرى من الأسلحة التقليدية.
    Tienen considerablemente menos acceso a la educación en la mayoría de los países que otros grupos de la sociedad. UN فالفرص المتاحة لهم للحصول على التعليم هي، في أغلبية البلدان، أقل مقارنة بفئات أخرى من فئات المجتمع.
    Dentro de todas estas categorías, los niños tienen una vulnerabilidad mayor en comparación con otros grupos. UN وضمن كل هذه الفئات، يواجه الأطفال ازدياد درجات أوجه ضعفهم بالمقارنة بفئات أخرى.
    Estos sistemas guardan estrecha relación con otras categorías de armamentos en esta esfera, como los misiles o las armas pequeñas y ligeras. UN وترتبط هذه المنظومات ارتباطاً وثيقاً بفئات أخرى من الأسلحة، كالقذائف أو الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esta medida era necesaria para evitar la discriminación de las víctimas del terrorismo con respecto a otras categorías de víctimas. UN وقالت إن هذه الخطوة ضرورية لتجنب التمييز ضد ضحايا الإرهاب مقارنة بفئات أخرى من الضحايا.
    Ya se han puesto en práctica limitaciones similares con respecto a otras categorías de personas de riesgo. UN وتستخدم بالفعل قيود مماثلة فيما يتعلق بفئات أخرى من الأفراد الخطرين.
    En la partida de grupos electrógenos se han hecho economías por valor de 18.978.100 dólares, las cuales se han visto contrarrestadas por gastos para otras categorías de equipo, dejando un saldo no utilizado de 16.742.600 dólares frente a las estimaciones totales para equipo. UN وظهر مبلغ قدره ١٠٠ ٩٧٨ ١٨ دولار كوفورات في الاعتماد المخصص للمولدات الكهربائية قابلته جزئيا نفقات تتعلق بفئات أخرى من المعدات وبذلك ظل هناك رصيد غير مستخدم قدره ٦٠٠ ٧٤٢ ١٦ دولار من التقديرات الاجمالية للمعدات.
    55. Estas decisiones se toman sin perjuicio de las conclusiones y decisiones a que puedan llegar los grupos que se ocupan de reclamaciones de otras categorías. UN ٥٥- ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات والنتائج التي توصلت اليها اﻷفرقة المعنية بفئات أخرى من المطالبات.
    18. Estas decisiones se toman sin perjuicio de las conclusiones y decisiones a que puedan llegar los grupos que se ocupan de reclamaciones de otras categorías. UN ٨١ - ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات والنتائج التي توصلت اليها اﻷفرقة المعنية بفئات أخرى من المطالبات.
    18. Estas decisiones se toman sin perjuicio de las conclusiones y decisiones a que puedan llegar los grupos que se ocupan de reclamaciones de otras categorías. UN ٨١- ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات والنتائج التي توصلت اليها اﻷفرقة المعنية بفئات أخرى من المطالبات.
    24. Estas decisiones se entienden sin perjuicio de las conclusiones y decisiones de los grupos encargados de otras categorías de reclamaciones. UN ٤٢ - ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات والنتائج التي توصﱠلت إليها اﻷفرقة المعنية بفئات أخرى من المطالبات.
    16. Las conclusiones que preceden se entienden sin perjuicio de las conclusiones y consideraciones de los grupos para otras categorías de reclamaciones. UN ٦١- ولا تُخِلّ هذه النتائج بالنتائج التي خلصت إليها اﻷفرقة فيما يتعلق بفئات أخرى من المطالبات.
    Las conclusiones que preceden se entienden sin perjuicio de las conclusiones y consideraciones de los grupos para otras categorías de reclamaciones. UN ٥٢ - ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات التي خلصت إليها اﻷفرقة فيما يتعلق بفئات أخرى من المطالبات.
    25. Las conclusiones que preceden se entienden sin perjuicio de las conclusiones y consideraciones de los grupos para otras categorías de reclamaciones. UN ٥٢- ولا تخل هذه النتائج بالاستنتاجات التي خلصت إليها اﻷفرقة فيما يتعلق بفئات أخرى من المطالبات.
    en otras categorías de reclamaciones 80 29 UN بفئات أخرى من المطالبات ٠٨ ٢٨
    Estas obligaciones se han elaborado con cierto detalle en el caso de las mujeres, los niños y los pueblos indígenas, pero aún queda trabajo por hacer para aclarar las obligaciones relativas a otros grupos. UN وقد رُسِمت معالم هذه الالتزامات بقدرٍ معين من التفصيل فيما يتعلَّق بالنساء والأطفال والشعوب الأصلية، غير أنه يجب مواصلة العمل من أجل توضيح الالتزامات فيما يتعلَّق بفئات أخرى.
    En muchos países en desarrollo sin litoral, el nivel relativamente elevado de mortalidad infantil y materna, en comparación con otros grupos de países, sigue siendo uno de los principales problemas en materia de desarrollo humano. UN وما زال تسجيل مستوى عالٍ من وفيات الأطفال والأمهات مقارنةً بفئات أخرى من البلدان يمثل تحديا كبيرا للتنمية البشرية في العديد من البلدان النامية غير الساحلية.
    Obviamente las recomendaciones y directrices de las Normas Uniformes son más concretas en relación con otros grupos que con los enfermos mentales. UN 116 - ومن الواضح أن التوصيات والمبادئ التوجيهية للقواعد الموحدة كانت أكثر تحديدا عندما تعلق الأمر بفئات أخرى من المعوقين نفسيا.
    Por otra parte, si se estableciera una excepción para los tratados relativos a los derechos humanos, tal vez habría que establecer asimismo un régimen especial para otros tipos de tratados normativos. UN ومن جهة أخرى، إذا أوجدنا استثناء يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان، فسيصبح عدم التفكير بإيجاد نظام مستقل بفئات أخرى من المعاهدات الشارعة أمرا مشكوكا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more