"بفئات المصادر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las categorías de fuentes a las
        
    • para cada categoría de fuentes
        
    • categorías de fuentes en
        
    • categorías de fuentes de
        
    • para las categorías de fuentes
        
    Respecto de las categorías de fuentes a las que se aplica el concepto de emisiones posibles, si las Partes no cuentan aún con los datos necesarios para calcular las emisiones efectivas deberán informar de las emisiones posibles desglosadas. UN وفيما يتعلق بفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر بعد لدى الأطراف البيانات اللازمة لحساب الانبعاثات الفعلية، ينبغي للأطراف أن تبلغ بالانبعاثات المحتملة المفصلة.
    Respecto de las categorías de fuentes a las que se aplica el concepto de emisiones posibles, si las Partes del anexo I no cuentan aún con los datos necesarios para calcular las emisiones efectivas deberán informar de las emisiones posibles desglosadas. UN وفيما يتعلق بفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر بعد لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول البيانات اللازمة لحساب الانبعاثات الفعلية، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ بالانبعاثات المحتملة المفصلة.
    Respecto de las categorías de fuentes a las que se aplica el concepto de emisiones posibles, si las Partes del anexo I no cuentan aún con los datos necesarios para calcular las emisiones efectivas deberán informar de las emisiones posibles desglosadas. UN وفيما يتعلق بفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر بعد لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول البيانات اللازمة لحساب الانبعاثات الفعلية، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن الانبعاثات المحتملة المفصلة.
    a) Aplicar procedimientos de GC específicos para cada categoría de fuentes (nivel 2) respecto de las categorías de fuentes esenciales, y respecto de las categorías de fuentes individuales en las que hayan tenido lugar revisiones significativas de los métodos y/o los datos, de conformidad con la orientación del IPCC sobre buenas prácticas; UN (أ) تطبيق إجراءات لمراقبة الجودة خاصة بفئات المصادر المحددة (المستوى 2) على فئات المصادر الرئيسية وفئات المصدر الفردية التي حدثت فيها عمليات مراجعة كبيرة للمنهجيات و/أو البيانات وفقاً للإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    a) Aplicar procedimientos de CC específicos para cada categoría de fuentes (nivel 2) respecto de las categorías de fuentes esenciales, y respecto de las categorías de fuentes individuales en las que hayan tenido lugar revisiones significativas de los métodos y/o los datos, de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN (أ) تطبيق إجراءات لمراقبة الجودة خاصة بفئات المصادر المحددة (المستوى 2) على فئات المصادر الرئيسية وعلى فئات المصادر الفردية التي حدثت فيها عمليات مراجعة كبيرة للمنهجيات و/أو البيانات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    Se invitó a los participantes que examinasen el enfoque de la Oficina de Coordinación sobre el fortalecimiento de la capacidad de las autoridades locales y nacionales y a convenir en que debería seguirse un enfoque análogo respecto de otras categorías de fuentes, en primer lugar la alteración física y la destrucción del hábitat. UN ودُعي المشاركون إلى استعراض تركيز مكتب التنسيق على تقوية القدرات لدى السلطات المحلية والوطنيـة، والموافقة على ضرورة اتباع نهج مماثل فيما يتعلق بفئات المصادر الأخرى - وفي المقام الأول التبديل المادي للموائل وتدميرها.
    157. En relación con la metodología empleada para estimar la capacidad de reducción de las emisiones de esas medidas señaladas, la Argentina informó sobre la utilización de un modelo de regresión lineal, mientras que Armenia se refirió al uso de una metodología que reflejaba las categorías de fuentes de información de las Directrices del IPCC. UN 157- وبصدد المنهجية المستخدمة لتقدير إمكانات تخفيض الانبعاثات للتدابير المحددة أفادت الأرجنتين باستخدام نموذج الارتداد الخطي وأفادت أرمينيا باستخدام منهجية تعكس المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المتعلقة بفئات المصادر.
    para las categorías de fuentes esenciales, la información deberá ser detallada para que se pueda realizar un examen a fondo del inventario. UN وفيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية، ينبغي أن تكون المعلومات مفصلة بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً.
    Respecto de las categorías de fuentes a las que se aplica el concepto de emisiones posibles, si las Partes del anexo I no cuentan aún con los datos necesarios para calcular las emisiones efectivas deberán informar de las emisiones posibles desglosadas. UN وفيما يتعلق بفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر بعد لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول البيانات اللازمة لحساب الانبعاثات الفعلية، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن الانبعاثات المحتملة المفصلة.
    a) Aplicar procedimientos de CC específicos para cada categoría de fuentes (nivel 2) respecto de las categorías de fuentes esenciales, y respecto de las categorías de fuentes individuales en las que hayan tenido lugar revisiones significativas de los métodos y/o los datos, de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN (أ) تطبيق إجراءات لمراقبة الجودة خاصة بفئات المصادر المحددة (المستوى 2) على فئات المصادر الرئيسية وعلى فئات المصادر الفردية التي حدثت فيها عمليات مراجعة كبيرة للمنهجيات و/أو البيانات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    c) Prever un examen más amplio del inventario respecto de las categorías de fuentes esenciales, así como de las categorías de fuentes en cuyos métodos o datos se hayan introducido cambios significativos; UN (ج) إجراء استعراض أوسع نطاقاً لقوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر الرئيسية فضلاً عن فئات المصادر التي حدثت فيها تغييرات كبيرة في الأساليب أو البيانات؛
    11. para las categorías de fuentes que se consideren esenciales, de conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, y se estimen como se dispone en el párrafo 13 infra, las Partes del anexo I deberán hacer todo lo posible por utilizar un método recomendado, de acuerdo con los árboles de decisiones correspondientes de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 11- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل ما بوسعها من جهود، فيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية التي تتجدد وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي تقدّر وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 13 أدناه، في سبيل استخدام نهج موصى به يتناسب ومخططات تسلسل القرارات المضمنة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more