"بفئات المعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de categorías de tratados
        
    • las categorías de tratados
        
    Sin embargo, sería útil combinar en un solo proyecto de artículo 4 una lista no exhaustiva de categorías de tratados que, en principio, no son susceptibles de terminación o suspensión en caso de conflicto armado. UN ومن ناحية ثانية، سيكون من المفيد إدراج قائمة غير شاملة بفئات المعاهدات التي تُعد من حيث المبدأ غر قابلة للإنهاء أو التعليق في حالات الصراع المسلح، في مشروع المادة 4.
    También debe examinarse cuidadosamente la utilidad de la lista indicativa de categorías de tratados que figura en el anexo del proyecto de artículos. UN وأعلنت ضرورة إمعان النظر أيضا في جدوى القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات الواردة في مرفق مشاريع المواد.
    La cuestión principal era la inclusión de una lista indicativa de categorías de tratados que por su objeto y fin necesariamente debían continuar aplicándose durante un conflicto armado. UN وقال إن القضية الرئيسية متعلقة بإدراج قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي يكون المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها أن تستمر في النفاذ خلال نزاع مسلح.
    LISTA INDICATIVA DE las categorías de tratados A QUE SE REFIERE EL PROYECTO DE ARTÍCULO 5 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    Lista indicativa de las categorías de tratados a que se refiere el párrafo 1 del artículo 5 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5
    Otros miembros señalaron que toda lista ilustrativa de categorías de tratados tenía que basarse en una serie de criterios acordados, que, a su vez, tenían que estar enraizados en la práctica de los Estados. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن أي قائمة إرشادية بفئات المعاهدات ينبغي أن تستند إلى مجموعة من المعايير المتفق عليها، والتي ينبغي بدورها أن تكون راسخة في ممارسات الدول.
    En segundo lugar, con respecto al proyecto de artículo 7, Israel se adhiere a la opinión de que la inclusión de la lista indicativa de categorías de tratados presenta problemas, y que sería más adecuado incluir una lista de factores pertinentes o de criterios generales. UN ثانيا، فيما يتعلق بمشروع المادة 7، تؤيد إسرائيل الرأي في أن إدراج القوائم الإرشادية بفئات المعاهدات في المادة ينطوي على إشكال، وأن وضع قائمة بعوامل ذات صلة أو معايير عامة من شأنه أن يكون أكثر مناسبة.
    Por ello, en el presente proyecto de artículos se ha incluido un anexo que contiene una lista de categorías de tratados cuya materia implica que continúen aplicándose, en su totalidad o en partes, durante un conflicto armado. UN وهكذا أدرج فيما يتعلق بمشاريع المواد هذه مرفق يتضمن قائمة بفئات المعاهدات التي يفيد موضوعها أنها تظل سارية،كلاً أو بعضاً، خلال النزاع المسلح.
    La disposición de la lista indicativa de categorías de tratados a que alude el proyecto de artículo 5, que aparece como anexo del proyecto de artículos, es ilógica y debe modificarse. UN واعتبر أن ترتيب القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5، المرفقة بمشاريع المواد، غير منطقي وينبغي تعديله.
    En cuanto al proyecto de artículo 16, no está claro por qué el derecho de la neutralidad debe tratarse en un artículo diferente en lugar de incluirse en la lista indicativa de categorías de tratados a que se refiere el proyecto de artículo 5. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 16، قال إنه ليس واضحا السبب الذي يجعل قوانين الحياد تفرد لها مادة مستقلة بدلا من إدراجها في القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    La decisión de incluir una lista indicativa de categorías de tratados que seguirían aplicándose, en su totalidad o en parte, durante un conflicto armado ofrece algunas ventajas pero también podría ser motivo de dificultades. UN وقال إن قرار إدراج قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي يستمر العمل بها، كليا أو جزئيا، أثناء النزاع المسلح يوفر بعض المزايا، وإن يكن يُسبّب، أيضا مصدر لبعض الصعوبات.
    Por consiguiente, la delegación de Singapur sigue albergando dudas acerca de la pertinencia de ese enfoque y prefiere, en cambio, una lista indicativa de tipos específicos de disposiciones convencionales, en lugar de una lista de categorías de tratados. UN وعليه، فما زال وفده تساوره الشكوك بشأن مدى صحة هذا النهج إذ يُفضِّل بدلاً من ذلك قائمة توضيحية تضمّ نوعيات محدّدة من أحكام المعاهدات بدلاً من قائمة بفئات المعاهدات.
    En cuanto al proyecto de artículo 7, su delegación apoya la inclusión de una lista indicativa de categorías de tratados que, por su objeto y fin, deben continuar aplicándose durante un conflicto armado. UN 31 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، قال إن وفد بلده يؤيد إدراج قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي تنطوي أغراضها ومقاصدها على المحتوى الضروري، وهو محتوى مواصلة العمل بها خلال نزاع مسلح.
    Su delegación acoge con beneplácito la revisión del proyecto de artículo 5 y considera de gran ayuda la lista indicativa de categorías de tratados contenida en el anexo. UN 53 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها يرحب بتنقيح مشروع المادة 5 وترى أن القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات الواردة في المرفق مفيدة.
    1) El presente anexo contiene una lista indicativa de categorías de tratados que, en razón de su materia, continúan aplicándose, en su totalidad o en parte, durante un conflicto armado. UN 1 - يتضمن المرفق قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي ينطوي موضوعها على المؤدى الذي يفيد أنها تظل نافذة، كلياً أو جزئياً، أثناء النزاع المسلح.
    La lista de categorías de tratados que se considera se continúan aplicando durante un conflicto armado que figura en el proyecto de artículo 7, plantearía la presunción de que los tratados que no estén comprendidos en dichas categorías se suspenderían automáticamente. UN 29 - وأوضح أن القائمة الواردة في مشروع المادة 7 بفئات المعاهدات التي يُنظر إليها على أنها تظل سارية خلال النزاع المسلح، من شأنها أن تثير الافتراض بأن المعاهدات التي تخرج عن نطاق هذه الفئات سوف تنقضي تلقائياً.
    Lista indicativa de las categorías de tratados a que se refiere el proyecto de artículo 5 UN " قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    Esta disposición establece un vínculo entre ese factor y el anexo en el que figura una lista indicativa de las categorías de tratados que, en razón de su materia, continúan aplicándose, en todo o en parte, durante un conflicto armado. UN وينشئ هذا الحكم صلة بالمرفق الذي يتضمن قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح.
    Si bien se manifestó apoyo al proyecto de artículo 5, existían varias opiniones en relación con la lista indicativa de las categorías de tratados que figuraba en el anexo. UN 63 - وفي حين أعرب عن تأييد مشروع المادة 5، تعددت الآراء بشأن القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات الواردة في المرفق.
    El proyecto de artículo 5 establece que en el caso de tratados cuyo tenor implique que continúan aplicándose en su totalidad o en parte, durante un conflicto armado, la incidencia de un conflicto armado no ha de afectar esa aplicación; en un anexo se ofrece una lista indicativa de las categorías de tratados a que se hace alusión en el proyecto de artículo 5. UN وأشار إلى أن مشروع المادة 5 ينص على أنه في حالة المعاهدات التي ينطوي موضوعها ضمنيا على مواصلة العمل بها، كليا أو جزئيا، خلال النزاعات المسلحة، لا يؤثر وقوع نزاع مسلح في حد ذاته على نفاذها وأن المرفق يشتمل على قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    234. En cuanto a las categorías de tratados enumeradas en el anexo, se recomendó que se insistiera en incluir las categorías que encontraban apoyo en la práctica estatal. UN 234- وفيما يتعلق بفئات المعاهدات المدرجة في القائمة الواردة في المرفق، أوصي بالتركيز على إدراج الفئات التي تجد تأييداً في ممارسات الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more