"بفترات مالية سابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejercicios económicos anteriores
        
    • ejercicios anteriores
        
    • períodos financieros anteriores
        
    • a ejercicios financieros anteriores
        
    ii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' ٢ ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iii) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` التزامات المنظمة المتعلقة بفترات مالية سابقة أو حالية أو مقبلة تبين بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iii) Los compromisos contraídos por la UNU con respecto a ejercicios económicos anteriores, el presente ejercicio y ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية التزامات غير مصفاة.
    iii) Los compromisos contraídos por la UNU en relación con el ejercicio económico que se examina y ejercicios anteriores y futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` ترد التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومقبلة باعتبارها التزامات غير مصفاة.
    La Administración informó a la Junta de que estaba realizando progresos en el cierre de las obligaciones por liquidar relativas a períodos financieros anteriores. UN 21 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تحقق تقدما في إقفال الالتزامات غير المصفاة المتصلة بفترات مالية سابقة.
    iii) Los compromisos contraídos por la UNU con respecto a ejercicios económicos anteriores, el ejercicio en curso y los ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية باعتبارها التزامات غير مصفاة.
    Hay que señalar también que, en algunos casos, los ahorros y la recuperación mencionados por la OSSI hacen referencia a recomendaciones de auditorías correspondientes a ejercicios económicos anteriores que ya han sido cerrados. UN ويجدر بالذكر أيضا أن عبارة الوفورات والمبالغ المستردة التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى توصيات بشأن مراجعة الحسابات وتتصل بفترات مالية سابقة وجرى بالفعل إغلاق ملفاتها.
    iii) Los compromisos contraídos por la UNU con respecto a ejercicios económicos anteriores, el ejercicio en curso y los ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. UN ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية باعتبارها التزامات غير مصفاة.
    En el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007, la Junta incluyó un resumen del estado de la aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 113 - وفي المرفق الثاني من تقرير المجلس عن الفترة 2006-2007، قدم المجلس موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 49 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de sus recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 412 - قدم مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 595 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen sobre el estado de aplicación de las recomendaciones relativas a ejercicios económicos anteriores. UN 728 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 789 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo I de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 20071, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones respecto de ejercicios económicos anteriores. UN 112 - وقد قدم المجلس في المرفق الأول لتقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    II, cap. II), la Junta presentó un resumen del estado de la aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN II) Chap.II) موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2009, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 48 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 (A/65/5/Add.10, cap. II), la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 919 - قدم مجلس مراجعي الحسابات، في المرفق الأول لتقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (A/65/5/Add.10، الفصل الثاني)، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 (A/68/5/Add.10), la Junta de Auditores presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores. UN قدم مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (A/68/5/Add.10)، موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013 (A/69/5/Add.11), la Junta de Auditores presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores. UN 1 - قدم مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/69/5/Add.11)، موجزاً لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترات مالية سابقة.
    Otros servicios diversos. La necesidad adicional de 29.200 dólares obedeció a la liquidación del pago de reclamaciones por la prestación de servicios de guardia con perros, correspondientes a períodos financieros anteriores, presentadas durante el período que se examina. UN ٥٠ - خدمات متنوعة أخرى - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٢٩ دولار نتيجة لمطالبات متعلقة للحراسة بالكلاب تتصل بفترات مالية سابقة وقدمت لتسديدها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Además, la Administración informó de cinco casos correspondientes a ejercicios financieros anteriores de los cuales no se había dado noticia a la Junta. UN وبالإضافة إلى ذلك أبلغت الإدارة عن خمس حالات تتعلق بفترات مالية سابقة لم يجر إبلاغ المجلس بها في السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more