"بفعالية فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • con
        
    • eficazmente
        
    • eficaz
        
    • efectiva
        
    Asimismo señalaron que, para cumplir con eficacia su mandato con respecto a la aplicación del Tratado, estaban reestructurando en forma adecuada sus respectivas organizaciones. UN وذكروا أيضا أنهم، من أجل النهوض بولايتهم بفعالية فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدة، يقومون حاليا بإعادة تشكيل منظمة كل منهم تبعا لذلك.
    Al término de la Conferencia se espera que se apruebe un plan de acción que nos oriente para tratar de conseguir con eficacia el desarrollo de África al adentrarnos en el siglo XXI. UN ومن المتوقع في ختام المؤتمر اعتماد خطة عمل ترشدنا في متابعتنا للتنمية اﻷفريقية بفعالية فيما نمضي نحو القرن الحادي والعشرين.
    La autonomía es el grado de autogobierno necesario para que sean eficaces las decisiones adoptadas por las instituciones de enseñanza superior con respecto a su labor académica, normas, gestión y actividades conexas. UN والاستقلال هو درجة من الإدارة الذاتية اللازمة لكي تتخذ مؤسسات التعليم العالي القرارات بفعالية فيما يتعلق بالعمل الأكاديمي ومعاييره وتسييره وما يرتبط بذلك من أنشطة.
    En ese contexto, también es crucial fortalecer el papel del Consejo Económico y Social para que pueda funcionar eficazmente a fin de promover el bienestar de todos los pueblos. UN وضمن هذا اﻹطار، تبرز أيضا أهمية تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي سعيا لتمكينه من أداء مهامه بفعالية فيما يتعلق برفاه الشعوب جميعا.
    2. El Estado del pabellón autorizará la utilización de buques que enarbolen su pabellón para pescar en la alta mar sólo en los casos en que pueda ejercer eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y en virtud de lo dispuesto en este Acuerdo. UN ٢ - لا تأذن دولة العلم للسفن التي ترفع علمها بأن تستعمل للصيد في أعالي البحار إلا حيث يمكنها أن تمارس مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وبموجب أحكام هذا الاتفاق.
    También se pretende ayudar a los Estados Miembros a ejercer una vigilancia eficaz sobre las actividades de la compañía, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما يهدف أيضا إلى مساعدة الدول الأعضاء على توخي اليقظة بفعالية فيما يتعلق بأنشطة شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Las propuestas entrañan una combinación de aspectos relacionados con el diseño, la construcción, la tecnología de la información y las comunicaciones y el personal que requerirían una coordinación eficaz entre numerosos departamentos. UN فالمقترحات تنطوي على مزيج من أعمال التصميم والتشييد وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجوانب المتعلقة بالموظفين التي يلزم تنسيقها بفعالية فيما بين إدارات كثيرة.
    2. El Estado del pabellón autorizará la utilización de buques que enarbolen su pabellón para pescar en la alta mar sólo en los casos en que pueda ejercer eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y en virtud de lo dispuesto en este Acuerdo. UN ٢ - لا تأذن دولة العلم للسفن التي ترفع علمها بأن تستعمل للصيد في أعالي البحار إلا حيث يمكنها أن تمارس مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وبموجب أحكام هذا الاتفاق.
    2. Todo Estado autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar sólo en los casos en que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del presente Acuerdo. UN ٢ - ليس للدولة أن تأذن باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق.
    2. El Estado del pabellón autorizará la utilización de buques que enarbolen su pabellón para pescar en la alta mar sólo en los casos en que pueda ejercer eficazmente sus obligaciones con respecto a tales buques en virtud de la Convención y en virtud de lo dispuesto en este Acuerdo. UN ٢ - لا تأذن دولة العلم للسفن التي ترفع علمها بأن تُستعمل للصيد في أعالي البحار إلا حيث يمكنها أن تمارس مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وبموجب أحكام هذا الاتفاق.
    2. Todo Estado autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar sólo en los casos en que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del presente Acuerdo. UN ٢ - لا تأذن الدولة باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق.
    2. Todo Estado autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar sólo en los casos en que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del presente Acuerdo. UN ٢ - لا تأذن الدولة باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق.
    17. Muchos participantes se mostraron partidarios de fortalecer el sistema comercial multilateral, así como de aplicar efectivamente sus normas con respecto a los acuerdos regionales de integración. UN ٧١- وأيد عدد كبير من المشاركين تعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتطبيق قواعده بفعالية فيما يتعلق بترتيبات التكامل اﻹقليمي.
    10.1 El contratista transferirá a la Autoridad todos los datos y la información que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y las funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula. UN ١٠-١ ينقل المتعاقد إلى السلطة جميع البيانات والمعلومات الضرورية والمتعلقة بممارسة السلطة لسلطاتها ووظائفها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا البند.
    11.1 El contratista transferirá a la Autoridad todos los datos y la información que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y las funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula. UN ١١-١ ينقل المتعاقد إلى السلطة جميع البيانات والمعلومات الضرورية والمتعلقة بممارسة السلطة لسلطاتها ووظائفها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا البند.
    La capacidad de gestión de muchos países en desarrollo y el acceso a los datos científicos para participar de manera eficaz en dichas organizaciones pueden necesitar atención en muchos casos. UN والقدرة التنظيمية للعديد من البلدان النامية، وتوافر البيانات العلمية للمشاركة بفعالية فيما بينها، يحتاجان إلى اهتمام في كثير من الحالات.
    A fin de atender a esta demanda de más capacidad, se requiere una mayor anchura de banda para facilitar la transferencia efectiva de voz, datos y vídeo entre las misiones sobre el terreno, en toda la Organización y también para el público en general. UN وللوفاء بهذه الحاجة إلى الوسائل ذات الطاقة العالية، يطلب توفير عرض نطاق ترددي إضافي لتيسير تناقل المعلومات الصوتية والمرئية والبيانات بفعالية فيما بين البعثات الميدانية، وعلى نطاق المنظمة ككل، ونقلها إلى الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more