"بفعل ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer eso
        
    • hacerlo
        
    • hacer esto
        
    • haciendo eso
        
    • haciendo esto
        
    • lo haga
        
    • haría eso
        
    • hecho esto
        
    • hecho eso
        
    • lo hiciera
        
    • que hagas eso
        
    • con eso
        
    • haga eso
        
    • asumir esa tarea
        
    • lo hagan
        
    No creo que estemos viviendo en un mundo como para hacer eso. UN لا أعتقد بأننا نعيش في عالم يسمح لنا بفعل ذلك.
    Eres dulce y hermosa, pero muy engreída, y no puedo dejarte hacer eso. Open Subtitles ،أنتِ لطيفة وجميلة ولكنّكِ غبيّة ولا أستطيع السماح لكِ بفعل ذلك
    Este órgano consiguió grandes logros en el pasado y no existe ninguna razón válida para que no vuelva a hacerlo en el futuro. UN وقد حقق هذا المؤتمر الكثير في الماضي، وما من سبب وجيه لكي لا يُسمح له بفعل ذلك في المستقبل أيضاً.
    Pero no vas a hacerlo porque tendrías que despedirlo a él también. Open Subtitles لكنك لن تقومي بفعل ذلك لأنك ايضا يجب ان تطرديه
    Vamos a hacer esto de manera no invasiva usando IRM. TED سنقوم بفعل ذلك بدون الإنتشار بإستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي
    De acuerdo, ahora intenta imaginar a cientos de hackers... haciendo eso mil veces por minuto. Open Subtitles حسنًا،تخيل الآن الألاف من قراصنة الكمبيوتر يقومون بفعل ذلك ألف مرة في الدقيقة
    Yo los dejé hacer eso. Bailar juntos. Esa fui yo. Open Subtitles سأسمح له بفعل ذلك مجدداً يرقصوا مع بعضهم البعض.
    Yo no podía hacer eso, ¿verdad? Open Subtitles لم يكن مسموحاً لى بفعل ذلك ، أليس كذلك ؟
    Lo siento señora. No puedo permitirle hacer eso. Open Subtitles انا اسف سيدتي لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
    Sabes, estaría dispuesto, frente a ciertas circunstancias, a hacer eso por ti. Open Subtitles أتعلمين، كنت لأرغب بفعل ذلك من أجلك لو كانت الظروف ملائمة
    - No esta permitido hacer eso. Open Subtitles على الحافه الملعونه غير مسموح لنا بفعل ذلك الآن
    Te daré el dinero, pero no voy a hacer... eso. Open Subtitles انظر ، سأعطيك المال ، ولكننى لن اقوم بفعل ذلك انظر ، سأعطيك المال ، ولكننى لن اقوم بفعل ذلك
    Pero no vas a hacerlo porque tendrías que despedirlo a él también. Open Subtitles لكنك لن تقومي بفعل ذلك لأنك ايضا يجب ان تطرديه
    Los proyectos de resolución deben, pues, invitar a los Estados a que estudien la posibilidad de ratificar un determinado tratado y no imponerles la obligación de hacerlo. UN وهكذا يجب أن تدعو القرارات الدول إلى النظر في التصديق على اتفاقية ما بدلاً من فرض التزامٍ بفعل ذلك.
    No obstante, la forma en que están redactadas estas disposiciones parece apuntar al derecho de un Estado a extraditar o juzgar, más que a su obligación de hacerlo. UN غير أنه يبدو أن كيان هذه الأحكام ككل يستهدف حق دولة في التسليم أو المقاضاة وليس التزامها بفعل ذلك.
    Fue buena idea hacer esto para ellos. Open Subtitles إنها مبادرة جميلة منك بفعل ذلك
    Seguí haciendo eso hasta que sumé $2,000 en la tarjeta. Open Subtitles استمريت بفعل ذلك حتى سجلت ألفين دولار على ورقة التقييم
    Pasamos un largo día haciendo esto y llegamos a la última biblioteca. TED فقضينا اليوم كله بفعل ذلك وكنا قد وصلنا إلى المكتبة الأخيرة.
    No puedo dejar que lo haga Open Subtitles لكنهذهِكانتكذبة، لا يُمكنني أنّ أسمح له بفعل ذلك.
    ¿Por qué alguien haría eso si sólo hubiera robado sellos? Open Subtitles الآن، لمَ سيقوم شخص بفعل ذلك لو كانت الطوابع هي جلّ ما سرقه؟
    ¿Crees que la reina del baile junto con su pandilla de chicas le hayan hecho esto a él? Open Subtitles أنت تعتقد , أن ملكة الرقص وجماعتها , أجتمعوا وقاموا بفعل ذلك ؟
    Si alguien te hubiese hecho eso a ti, yo no me habría quedado quieto en su portal en tu defensa. Open Subtitles إذا قام شخص ما بفعل ذلك لك، لن أقف أمام الباب مدافعاً عنك فحسب.
    No más notas. No creo que la hermana lo hiciera sola. Open Subtitles لا توجد ملاحظات أخري ولا أعتقد أن أخت زوجها ستقوم بفعل ذلك بنفسها
    No puedo permitir que hagas eso. Open Subtitles لايُمكنني السماح لكِ بفعل ذلك.
    Peor aún, les interesaba más establecer una diferencia entre su grupo y otros grupos, y les darían más dinero a su propio grupo si con eso pudieran darle al otro grupo aún menos. TED الأسوأ من ذلك، كانوا حقًا أكثر أهتمامًا بترسيخ الاختلاف بين مجموعتهم والمجموعات الأخرى، لذلك تخلوا عن المال لصالح مجموعتهم إذا كان بفعل ذلك يمكن إعطاء المجموعة الأخرى أقل.
    ¿Qué carajo te dijo? No puedes permitirle que haga eso. Open Subtitles بماذا أخبرتك بحق الجحيم، لا يمكنك السماح لها بفعل ذلك
    En la sección I se examinan las formas de cooperación y asociación existentes; en la sección II se analiza por qué es necesario aumentar la cooperación y las alianzas; y en la sección III se aborda la manera de mejorar las actuales formas de asociación y crear otras nuevas, así como las entidades que podrían asumir esa tarea. UN ويتناول الفرع الأول أشكال التعاون والشراكة الموجودة؛ ويبحث الفرع الثاني الأسباب التي تدعو إلى ضرورة زيادة التعاون والشراكة؛ ويتطرق الفرع الثالث إلى سبل تعزيز الأشكال الحالية من الشراكات وإقامة أشكال جديدة والجهات الكفيلة بفعل ذلك.
    Muchos ni siquiera esperamos a que otros lo hagan estamos bien ocupados haciéndolo nosotros mismos. TED الكثيرون منا لا ينتظرون حتى الآخرين ليفعلوا ذلك فنحن منشغلون بفعل ذلك لأنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more