Ah, escuché que hubo una reunión del White Café en el Hotel Myungsim. | Open Subtitles | أه، لقـد سمعت أن بيك هوا باى كان بفندق مينقيشـام أيضـاً. |
Se finalizaron los planes para la transición de las instalaciones de las Oficinas Exteriores de la Comisión situadas en el Hotel Ishtar Sheraton al Centro. | UN | واستكملت الخطط اللازمة لنقل مرافق مكتب اللجنة الميداني، بفندق شيراتون عشتار، الى المركز. |
¿Cómo un desamparado que se aloja ilegalmente en un hotel puede pedir servicio? | Open Subtitles | كيف يطلب رجل متشرد ينزل بفندق بشكل غير شرعي خدمة الغرف؟ |
Yang Jianli informó a su mujer de que le habían detenido y de que se encontraba en la habitación de un hotel vigilado por policías. | UN | وأخطر السيد يانغ زوجته بأنه محتجَز في غرفة بفندق ويحرسه رجال من الشرطة. |
XI. Servicios en el Centro Internacional de Conferencias del Hotel Sheraton de Doha | UN | حادي عشر- المرافق المتوفّرة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة |
Cuando te des cuenta, estoy en la Penthse del Hotel Earle. | Open Subtitles | اذا اكتشفت ما أعني انا في جناح البنتهاوس بفندق ايرل |
Sin embargo, estos datos indican... que Rashad nunca llamo al Brooklyn Express motel... antes del 10 de septiembre de 2001. | Open Subtitles | لكن هذه السجلات تشير إلى.. أن رشاد لم يتصل أبداً بفندق بروكلين إكسبريس قبل 10 سبتمبر 2001 |
Fiscal General, Reunión con el Sr. Abdul Jabar Sabet en el Hotel Serena | UN | اجتماع مع المدعي العام، السيد عبد الجبار ثابت، بفندق سيرينا |
Recepción en honor de los miembros del Consejo de Seguridad ofrecida por el Embajador japonés en el Afganistán en el Hotel Serena | UN | حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه السفير الياباني في أفغانستان، بفندق سيرينا |
No veo el momento de hablar contigo. Estoy en Chicago, en el Hotel Drake. Supongo que estoy... | Open Subtitles | اتوق للتحدث معك إنا في شيكاغو بفندق درايك |
Escuché que hubo un bombardeo en el Hotel anoche. | Open Subtitles | سمعت بحدوث انفجار بفندق بالمدينه ليلة امس |
Este fin de semana en el Hotel Marriot de San Francisco. | Open Subtitles | فى هذه العطلة الاسبوعية بفندق ماريوت فى سانفرانسيسكو |
Yo estoy en el Hotel y no puedo dormir con todo el ruido. | Open Subtitles | .أقيم بفندق في الضيعـة لم أسـتطع النوم .بسبب الصخب |
En el momento de la licitación, empleados del proveedor establecieron una base de operaciones en la habitación de un hotel situado en las proximidades de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | فعندما حان موعد تقديم العطاءات، أقام مسؤولو الشركة قاعدة للعمليات في غرفة بفندق قريب من مقر الأمم المتحدة. |
Si los ponemos en un hotel, se irán en la mañana. | Open Subtitles | سننزلهم بفندق ولكنهم لن يكونوا هناك بالصباح |
Eso está muy bien, Srta. Saint George pero usted dijo que cuando su padre murió usted trabajaba de criada en un hotel, en Jonesport. | Open Subtitles | كل هذا جيد , أنسة سانت جورج لكنك أخبرتني انه في الوقت الذي توفي فيه أباكِ كنتِ تعملين كخادمة بفندق... |
La inscripción de los participantes en el período de sesiones se iniciará el 23 de mayo de 2002 en el Salón Keraton del Hotel Nusa Dua Beach. | UN | 47 - واعتبارا من 23 أيار/مايو 2002، يبدأ التسجيل للدورة في القاعة الرئيسية بفندق شاطىء نوسا دوا. |
La Comisión Consultiva no conoce con exactitud los criterios en que se basa la inclusión del crédito para los gastos de alquiler del Hotel Monteverde en el proyecto de presupuesto para el período de liquidación. | UN | ومن غير الواضح للجنة الاستشارية الأساس الذي استُند إليه في إدراج تكاليف الإيجار الخاصة بفندق مونتيفردي في الميزانية المقترحة لفترة التصفية. |
15. Todos los demás participantes deberán inscribirse en la zona reservada a las inscripciones situada en la entrada al-Dafna del Centro de Conferencias del Hotel Sheraton de Doha. | UN | 15- وينبغي لجميع المشاركين الآخرين أن يسجلوا أنفسهم في المكان المخصص للتسجيل، الواقع عند مدخل قاعة الدفنة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة. |
Estoy viviendo en un motel no he tenido una comida decente desde hace semanas. | Open Subtitles | أنا.. أنا مقيم بفندق لم أتناول وجبة محترمة منذ أسابيع |
No me mire de esa forma. No puede arrestarme por alquilar una habitación en un motel. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا ، لا يمكنكَ إعتقالي لإستئجار غرفة بفندق |
Es natural, estabas sóla, en una habitación de hotel, con un desconocido, | Open Subtitles | بالطبع . انت وحدك فى غرفة بفندق مع رجل غريب |
Actualmente el cuartel general de la UNAMSIL está situado en el Hotel Mammy Yoko, cuyo alquiler termina en febrero de 2005. | UN | 99 - ويوجد المقر الحالي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بفندق مامي يوكو وسينتهي عقد الإيجار في شباط/فبراير 2005. |