"بقاعدة البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base de datos
        
    • bases de datos
        
    • una base de datos
        
    • base de datos de
        
    • en el CODIS
        
    • nuestra base de datos
        
    Continuará la incorporación de imágenes aéreas en el archivo y su vinculación a la base de datos central. UN وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع.
    El nuevo sistema se comunicará con la base de datos de inmigración. UN وسيكون هذا النظام الجديد على اتصال بقاعدة البيانات المتعلقة بالمهاجرين.
    Periódicamente se distribuirán datos actualizados, aunque también es posible el acceso directo a la base de datos. UN وسوف توزع المعلومات التكميلية بصورة منتظمة، وذلك على الرغم من أن الاتصال المباشر بقاعدة البيانات ممكن أيضا.
    Se proporcionaba la lista fundamentalmente para utilizarla en cartografía y nomenclátores, no necesariamente para cuestiones relacionadas con bases de datos. UN وأعدت قائمة المختصرات في المقام الأول لأغراض رسم الخرائط وللفهرس الجغرافي وليس بالضرورة لمسائل متصلة بقاعدة البيانات.
    Un sistema de etiquetado asociado a una base de datos computarizada garantizaría que cada arma que se recoge se marque, registre, traslade y destruya en forma individual. UN كما أن اتباع نظام وسم الأسلحة المرتبط بقاعدة البيانات الإلكترونية يضمن توسيم كل قطعة سلاح وتسجيلها ونقلها ومن ثم تدميرها.
    La División agregó que el sistema está conectado a la base de datos financieros, lo que también permite la preparación del documento de obligación pertinente en relación con cada carta de asignación. UN وأضافت الشعبة أن النظام متصل بقاعدة البيانات المالية مما يكفل أيضا إعداد وثيقة ملزمة لكل طلب من طلبات التوريد.
    No obstante, ello exigirá que se amplíen los programas de la base de datos. UN ولكن عمليات التطوير هذه تحتاج إلى إجراء تحسينات إضافية على البرامجيات الخاصة بقاعدة البيانات.
    Esta conversión a profundidad de los datos geofísicos interpretados debe documentarse utilizando la base de datos pertinente y mediante una descripción del método aplicado. UN وينبغي أن يوثق هذا التحويل للبيانات الجيوفيزيائية المفسرة إلى أعماق بقاعدة البيانات ذات الصلة وبوصف للطريقة المطبقة.
    Cada mapa debería estar corroborado por la base de datos, de preferencia en forma digital, de la que se haya derivado. UN وينبغي دعم كل خريطة من الخرائط بقاعدة البيانات التي استُمدت منها، ويستحسن أن تكون تلك القاعدة في شكل رقمي.
    En 2004 estos sitios se conectarán con la base de datos estadísticos de la UNCTAD sobre productos básicos. UN وفي عام 2004، سيتم ربط هذه المواقع بقاعدة البيانات الإحصائية للسلع الأساسية في الأونكتاد.
    La información extraída de las imágenes puede vincularse directamente a la base de datos existente a través de enlaces de datos. UN ويمكن ربط المعلومات المستمدة من الصور الساتلية بصورة مباشرة بقاعدة البيانات الموجودة عن طريق وصلات البيانات.
    La Escuela Superior indicó en su respuesta a la Junta que daba la impresión de que la Sede de las Naciones Unidas no tenía conocimiento de la base de datos. UN وقد أشارت كلية الموظفين في ردها على المجلس إلى أن مقر الأمم المتحدة لم يكن، فيما يبدو، على علم بقاعدة البيانات هذه.
    Los Estados Miembros han acogido con agrado la base de datos electrónica de los mandatos porque la consideran un instrumento útil para sus deliberaciones. UN ورحبت الدول الأعضاء بقاعدة البيانات الإلكترونية عن الولايات بوصف تلك القاعدة أداة مفيدة لمداولاتها.
    No se permite aterrizar en Malasia a los pasajeros cuyos nombres aparecen en la base de datos. UN ولا يسمح لأي شخص يظهر أسمه بقاعدة البيانات بالهبوط في ماليزيا.
    Todos los sistemas que se comunican con la base de datos están ubicados en Noruega. UN وتقع جميع النظم التي تتصل بقاعدة البيانات في النرويج.
    En el primer documento se describen hechos relacionados con la base de datos de Nombres Geográficos del Irán. UN وأَبلغت ورقة العمل الأولى الدورة عن التطورات المتصلة بقاعدة البيانات الإيرانية للأسماء الجغرافية.
    Además, se presenta la idea de utilizar la base de datos como referencia para crear una herramienta que mida el grado de cumplimiento de los estándares internacionales. UN ويعرض فضلا عن ذلك فكرة الاستعانة بقاعدة البيانات باعتبارها نقطة مرجعية لوضع أداة لقياس مدى الامتثال للمعايير الدولية.
    Se observó suficiente interés en la base de datos en línea que se había decidido ampliar y mejorar. UN وقد أُبدي من الاهتمام بقاعدة البيانات الموجودة على الإنترنت ما كان كافيا لاتخاذ قرار بالتوسع فيها وتعزيزها.
    Actualizaciones, como declaraciones del Secretario General, actas de sesiones, calendarios de actos y enlaces con bases de datos UN استكمالات من قبيل بيانات اﻷمين العام، وموجز الاجتماعات، والجدول الزمني للمناسبات، والوصلات بقاعدة البيانات
    Además, se encarga del mantenimiento de las bases de datos que constituyen el sistema de información sobre minas. UN كما أنه يحتفظ بقاعدة البيانات التي تشكل نظام معلومات اﻷلغام.
    La PICES tenía una base de datos sobre floración de algas dañinas, que estaba vinculada con la base de datos mundial sobre la cuestión. UN وكانت لدى منظمة العلوم البحرية لشمال المحيط الهادئ قاعدة بيانات عن تكاثر الطحالب الضارة، متصلة بقاعدة البيانات العالمية عن تكاثر الطحالب الضارة.
    Se buscan emplazamientos adecuados. base de datos de mediciones de radiación ultravioleta solar emitida (SUMER) UN يرد مزيد التعريف بقاعدة البيانات هذه خلال حلقة العامل لعام 2007 في اليابان.
    Sin acierto en el CODIS o la base de datos nacional. Open Subtitles لم نحصل على تطابق بقاعدة بيانات الحمض النووي أو بقاعدة البيانات الوطنية
    Bueno, a veces nos una coincidencia de ADN en nuestra base de datos, pero eso es por lo general sólo si tienen cometido un crimen en el pasado. Open Subtitles في بعض الاحيان نحن نقارن الحمض النووي بقاعدة البيانات التي لدينا ولكن هذا للذين قد ارتكبوا جريمة في السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more