Por esa razón cabría recomendar que se examine con una nueva perspectiva la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte. | UN | ولهذا السبب طلب التوصية بالنظر في أعمال الفريق العامل المعني بقانون النقل بمنظور جديد. |
La Federación de Rusia apoya la continuación de las actividades de todos los grupos de trabajo de la Comisión, especialmente las relacionadas con el derecho del transporte y la contratación pública. | UN | وأعرب عن تأييد الاتحاد الروسي للاستمرار في أنشطة جميع الأفرقة العاملة للجنة، وبخاصة المعني منها بقانون النقل والإعسار. |
También acoge con satisfacción los avances logrados por el Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte con respecto al proyecto de instrumento sobre el transporte marítimo de mercancías, un tema de la mayor importancia para los Estados insulares como Australia. | UN | ويرحب الوفد أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بقانون النقل عن مشروع الصك المتعلق بنقل السلع عن طريق البحر وهو موضوع يتسم بأهمية قصوى للدول الجزرية مثل أستراليا. |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
Sería conveniente finalizar en 2008 el proyecto de convenio sobre el derecho del transporte. | UN | 40 - وأوضح أنه من الحكمة الانتهاء في 2008 من إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بقانون النقل. |
* Los Estados miembros, en particular los países en desarrollo, han expresado su reconocimiento por la labor de análisis técnico y las contribuciones sustantivas de la UNCTAD a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte de la CNUDMI. | UN | :: وعبرت الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، عن تقديرها لتحليلات الأونكتاد التقنية وإسهاماته الفنية في اجتماعات الفريق العامل التابع للأونسيترال المعني بقانون النقل. |
CNUDMI, Grupo de trabajo sobre el derecho del transporte [resolución 33/92 de la Asamblea General] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
En lo que respecta al derecho del transporte, la Comisión tomó nota de la cooperación de la secretaría con otras organizaciones internacionales, lo que permitió, entre otras cosas, celebrar el 6 de julio de 2000 un coloquio sobre el derecho del transporte, en el contexto del período de sesiones de la Comisión. | UN | 16 - وفيما يتعلق بقانون النقل الدولي، أحاطت اللجنة علما بتعاون الأمانة مع منظمات دولية أخرى تعاونا أدى إلى عقد ندوة عن قانون النقل في 6 تموز/يوليه 2000 في سياق انعقاد دورة اللجنة. |
220. En su 34º período de sesiones, la Comisión decidió encomendar el proyecto al Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte. | UN | 220- وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين، اسناد المشروع إلى الفريق العامل المعني بقانون النقل.(28) |
13. Tras un debate, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo que se denominaría “Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte” para que examinara el proyecto. | UN | 13- وبعد المناقشة، قررت اللجنة انشاء فريق عامل (يسمى " الفريق العامل المعني بقانون النقل " ) للنظر في المشروع. |
Observando con satisfacción que el Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte tiene la intención de examinar las prácticas y leyes actuales sobre transporte marítimo internacional de mercancías, el orador espera que con ello se colmen las lagunas del derecho vigente, que suponen un obstáculo a la libre circulación de mercancías y aumentan el costo de las operaciones. | UN | 21 - وأردف قائلا إن وفده يلاحظ بارتياح الاستعراض الذي سيقوم به الفريق العامل المعني بقانون النقل للممارسات والقوانين المتبعة حاليا في مجال النقل البحري الدولي للسلع، ويأمل أن يتم إيجاد حلول مناسبة لسد الثغرات الموجودة في القوانين القائمة، والتي تعوق حرية تدفق السلع وتؤدي إلى ارتفاع تكلفة المعاملات. |
El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que siguiera de cerca las cuestiones relacionadas con los equivalentes electrónicos de los títulos negociables y no negociables con miras a formular recomendaciones, a su debido tiempo, para que eventualmente la Comisión emprendiera un examen al respecto y con objeto de garantizar que su labor fuera compatible con la del Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تواصل رصد المسائل ذات الصلة بالبدائل الالكترونية لمستندات الملكية والصكوك القابلة للتداول بهدف تقديم توصيات، في الوقت المناسب، بشأن العمل الذي يمكن أن تقوم به اللجنة وضمان الاتساق مع عمل الفريق العامل المعني بقانون النقل. |
42. En estas circunstancias, en 2002 el Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte de la CNUDMI comenzó a trabajar en la elaboración de un nuevo instrumento jurídico internacional sobre el derecho del transporte. | UN | 42- على هذه الخلفية، بدأ فريق الأونسيترال العامل المعني بقانون النقل مداولاته في 2002 من أجل وضع صك قانوني دولي جديد بشأن قانون النقل. |
53. El proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte, que actualmente examina la CNUMDI, permite la utilización tanto de " documentos electrónicos " como de " documentos de transporte impresos " y considera que ambos tienen el mismo valor jurídico. | UN | 53- ومشروع الصك الخاص بقانون النقل الذي تدرسه حالياً لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، يسمح باستخدام " السجلات الإلكترونية " و " وثائق النقل المحررة على الورق " ويعطي كليهما نفس الوضع القانوني. |
42. El orador encomia a la Comisión por los progresos realizados en una serie de importantes cuestiones relativas al arbitraje comercial y la resolución de controversias, así como por la preparación de proyectos de convenciones multilaterales relacionadas con el derecho del transporte y el comercio electrónico. | UN | 42 - وأوضح أن اللجنة تستحق الثناء على التقدم الذي أحرزته بشأن عدد من القضايا الرئيسية بما في ذلك التحكيم التجاري وفض المنازعات ووضع مسودة للاتفاقيات المتعددة الأطراف المتصلة بقانون النقل والتجارة الإلكترونية. |