"بقبول اقتراح" - Translation from Arabic to Spanish

    • acepte la propuesta
        
    • acepten las propuestas
        
    • aceptar la propuesta
        
    • acepte el proyecto
        
    • apruebe la propuesta
        
    • la aceptación de la propuesta
        
    • se apruebe
        
    • se acepte el
        
    • aceptara la propuesta
        
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح اﻷمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General de crear dos nuevos puestos del Servicio Móvil. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح اﻷمين العام بإنشاء وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمة الميدانية.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General referidas a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    La Comisión recomienda aceptar la propuesta del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta de establecer dos nuevos puestos en la Dependencia de Capacitación. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين في وحدة التدريب.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de crear los nuevos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء الوظائف الجديدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de crear este puesto, financiándolo con cargo al presupuesto ordinario, habida cuenta de las funciones básicas del puesto. IV.63. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في إطار الميزانية العادية، نظرا للمهام الأساسية المسندة للوظيفة.
    Por las mismas razones explicadas en ese párrafo, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de establecer este puesto con cargo al presupuesto ordinario. UN ولنفس الأسباب المبينة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في إطار الميزانية العادية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بقبول اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la propuesta de crear este puesto, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وعلى أساس المسوغات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta la justificación presentada, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General sobre los gastos operacionales. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها المسوغات المقدمة، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Teniendo en cuenta las justificaciones en que se basa la propuesta de establecer estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما للاقتراح بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta las justificaciones en que se basa la reclasificación propuesta, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إعادة التصنيف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la reclasificación propuesta, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إعادة التصنيف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta las observaciones contenidas en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte el proyecto de presupuesto del Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. Documentación UN وفي ضوء التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta de suprimir 52 puestos de contratación local, pues ya no son necesarios. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح شطب ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية، حيث أنه لم تعد هناك حاجة إليها.
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de la propuesta del Secretario General para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La Comisión recomienda que se acepte el puesto para ayudar a la gestión en el logro de esos objetivos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف.
    También recomendó que se aceptara la propuesta de la Secretaría de las Naciones Unidas de agregar tres puestos nuevos de categoría P-4 en el bienio 2010-2011. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بقبول اقتراح الأمانة العامة بإضافة ثلاث وظائف جدد من المرتبة الفنية ف-4 لفترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more