"بقدر كبير من العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho por hacer
        
    • una importante labor
        
    • una gran cantidad de trabajo
        
    • cantidad considerable de labor
        
    • una considerable labor
        
    • una labor considerable
        
    Como se verá, queda mucho por hacer. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى الاضطلاع بقدر كبير من العمل.
    La Comisión reconoció que aún quedaba mucho por hacer para lograr la participación en esos instrumentos y su pleno cumplimiento. UN وأقرت بأن هناك حاجة إلى القيام بقدر كبير من العمل لكفالة المشاركة فيها والامتثال التام لها.
    En consecuencia, quedaba mucho por hacer para lograr aprovechar las sinergias entre las convenciones y convenios. UN وبالتالي فإنه يلزم الاضطلاع بقدر كبير من العمل للاستفادة من أوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    Realiza una importante labor en las esferas de la justicia penal internacional, la lucha contra el terrorismo y las amenazas transnacionales. UN وهو يضطلع بقدر كبير من العمل في مجالات العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب والتهديدات عبر الوطنية.
    No era aconsejable crear cosas que no produjeran los resultados previstos; más bien debía cumplirse el compromiso formulado en Bangkok, que entrañaba de por sí una gran cantidad de trabajo en relación con los PMA. UN ومن غير المستصوب تعزيز شيء لن يعطي النتائج المرجوة؛ وبدلاً من ذلك، ينبغي الوفاء بما تم التعهد به في بانكوك، حيث إن ذلك يتطلب القيام بقدر كبير من العمل بشأن أقل البلدان نمواً.
    En las primeras etapas del funcionamiento de la Dependencia, habrá una cantidad considerable de labor jurídica que atender. UN وفي المراحل الأولى لإنشاء الوحدة، سيلزم القيام بقدر كبير من العمل القانوني.
    58. En la etapa actual de las negociaciones se está desarrollando una considerable labor técnica. UN 58- وفي هذه المرحلة من المفاوضات، يجري الاضطلاع بقدر كبير من العمل التقني.
    Las modalidades tendrían que traducirse en listas individuales de compromisos nacionales de los miembros, lo que entrañaría una labor considerable. UN ويجب ترجمة الطرائق إلى جداول زمنية منفردة لتعهدات وطنية من قبل الأعضاء، يستتبعها القيام بقدر كبير من العمل.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer. UN ولايزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل في هذا الصدد.
    Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero. UN ولكن ما زال يلزم القيام بقدر كبير من العمل اللازم لحشد الدعم الاقتصادي والمالي.
    La reforma es un proceso en curso, y todavía queda mucho por hacer. UN والإصلاح عملية جارية، ولا يزال من الواجب القيام بقدر كبير من العمل.
    No obstante, aún queda mucho por hacer a fin de eliminar las graves amenazas que pesan sobre la paz y la seguridad internacionales. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل للحد من التهديدات الخطيرة التي تحيق بالسلام والأمن الدوليين.
    Claramente, se trata de un sector en el que queda mucho por hacer. UN ومن الواضح أن هذا يمثل مجالاً لا يزال يتعين الاضطلاع فيه بقدر كبير من العمل.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer en la esfera de la preparación para desastres y la reducción de los riesgos. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه لا يزال من اللازم القيام بقدر كبير من العمل في مجال التأهب لحالات الكوارث والحد من الخطر.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer para que un enfoque único de los derechos humanos se convierta en norma de vida para, entre otros, los 25 millones de nuestros compatriotas en algunos países de la Comunidad de los Estados Bálticos. UN بيد أنه ينبغي القيام بقدر كبير من العمل قبل أن يصبح نهج وحيد لحقوق اﻹنسان نمطا حياتيا بالنسبة لكثيرين ومنهم ٢٥ مليونا من مواطنينا في بعض بلدان الكمنولث ودول البلطيق.
    La información suministrada por las oficinas exteriores indica que todavía queda mucho por hacer en la esfera de las actividades de promoción y de información, educación y comunicación. UN ٢١ - وتشير المعلومات المقدمة من المكاتب الميدانية إلى أنه لا يزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل في مجال الدعوة واﻹعلام والتعليم والاتصال.
    Paralelamente se ha realizado una importante labor de preparación para la adhesión de Chipre a la Unión Europea (UE), creándose también una infraestructura administrativa para promover la igualdad de género. UN وبالتوازي، تم القيام بقدر كبير من العمل لتمهيد السبيل أمام انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وإنشاء هيكل أساسي إداري لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Ha realizado una importante labor de promoción ante ONU-Mujeres, facilitándole actualizaciones periódicas sobre las preocupantes tasas de embarazo en la adolescencia y abuso sexual de niñas menores de 18 años, así como evaluaciones sobre la garantía de los derechos a la verdad y la reparación para niños que han sido víctimas de conflictos. UN واضطلعت بقدر كبير من العمل في مجال الدعوة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بحيث زودتها بتحديثات دورية بشأن المعدلات المقلقة لحمل المراهقات والإيذاء الجنسي والفتيات دون سن الثامنة عشرة، وبتقييمات لضمان الحق في استجلاء الحقيقة والحق في الحصول على تعويض بالنسبة للأطفال ضحايا النزاع.
    No era aconsejable crear cosas que no produjeran los resultados previstos; más bien debía cumplirse el compromiso formulado en Bangkok, que entrañaba de por sí una gran cantidad de trabajo en relación con los PMA. UN ومن غير المستصوب تعزيز شيء لن يعطي النتائج المرجوة؛ وبدلاً من ذلك، ينبغي الوفاء بما تم التعهد به في بانكوك، حيث إن ذلك يتطلب القيام بقدر كبير من العمل بشأن أقل البلدان نمواً.
    No era aconsejable crear cosas que no produjeran los resultados previstos; más bien debía cumplirse el compromiso formulado en Bangkok, que entrañaba de por sí una gran cantidad de trabajo en relación con los PMA. UN ومن غير المستصوب إقامة شيء لن يعطي النتائج المرجوة؛ وبدلاً من ذلك، ينبغي الوفاء بما تم التعهد به في بانكوك، حيث إن ذلك يتطلب القيام بقدر كبير من العمل بشأن أقل البلدان نمواً.
    En las primeras etapas del funcionamiento de la Dependencia, habrá una cantidad considerable de labor jurídica que atender. UN وفي المراحل الأولى لإنشاء الوحدة، سيلزم القيام بقدر كبير من العمل القانوني.
    En el ámbito de las prescripciones relativas al etiquetado, se ha realizado una considerable labor para la promoción de las exportaciones de los productos agrícolas orgánicos. UN :: وفيما يتعلق بمتطلبات وضع العلامات، تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل بشأن ترويج الصادرات من المنتجات الزراعية العضوية.
    La participación de los hombres seguía siendo difícil y era preciso realizar todavía una labor considerable para que los hombres tuvieran una mayor función como copartícipes responsables. UN ولا يزال حمل الذكور على المشاركة مهمة صعبة، كما أن هناك حاجة إلى القيام بقدر كبير من العمل لزيادة الدور الذي يقوم به الرجال بوصفهم شركاء مسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more