Asimismo, el orador pregunta si existen indicios de que la negativa del país a reconocer las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General vaya a cambiar en el futuro. | UN | وإضافة إلى هذا تساءل عما إذا كان هناك ما يشير إلى أن رفض البلد الاعتراف بقرارات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة سوف يتغيّّر في المستقبل. |
3. El Relator Especial ha realizado diversas actividades de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/37, 14/11 y 19/8. | UN | 3- اضطلع المقرر الخاص بأنشطة مختلفة عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 6/37، و14/11، و19/8. |
3. El Relator Especial ha llevado a cabo diversas actividades de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/37, 14/11 y 22/20. | UN | 3- اضطلع المقرر الخاص بأنشطة مختلفة عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 6/37، و14/11، و22/20. |
Este informe se presenta de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 8/4, 17/3 y 26/17. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارات مجلس حقوق الإنسان 8/4 و 17/3 و 26/17. |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 13/4, de 24 de marzo de 2010, 16/27, de 25 de marzo de 2011, y 19/7 de 22 de marzo de 2012, | UN | إذ يذكِّر بقرارات مجلس حقوق الإنسان 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010 و16/27 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 و19/7 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، |
39. En su quinta sesión, celebrada el 22 de febrero, en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 9/2, 12/9 y 15/13, el Comité Asesor celebró un debate sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional. | UN | 39- في الجلسة الخامسة المعقودة في 22 شباط/فبراير، أجرت اللجنة الاستشارية، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 9/2 و12/9 و15/3، مناقشة بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
21. El Grupo de Trabajo recuerda al Gobierno de Qatar las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos en que el Consejo exhorta a cooperar con los procedimientos especiales e insta al Gobierno de Qatar a que se adhiera al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 21- ويذكّر الفريق العامل حكومة قطر بقرارات مجلس حقوق الإنسان الذي دعا فيها المجلس إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة ويحث حكومة قطر على الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El Relator Especial llevó a cabo varias actividades entre el 1 de agosto de 2012 y el 31 de julio de 2013 de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/37, 14/11 y 22/20. | UN | 3 - قام المقرر الخاص بأنشطة متنوعة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 6/37 و 14/11 و 22/20. |
El Relator Especial llevó a cabo varias actividades entre el 1 de agosto de 2013 y el 31 de julio de 2014 de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/37, 14/11 y 22/20. | UN | 4 - اضطلع المقرر الخاص بأنشطة متنوعة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 6/37 و 14/11 و 22/20. |
A continuación se describen los principales ámbitos preliminares de atención de la Relatora Especial, que se basan en las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, así como en su visita al país y en otras investigaciones. | UN | ١٠ - ترد أدناه مجالات التركيز الرئيسية الأولية التي تطرحها المقررة الخاصة، مسترشدة بقرارات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ومستندة إلى زيارتها القطرية وما أجرته من بحوث إضافية. |
En conexión con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos sobre la mortalidad y la morbilidad maternas, explica que el proceso de examen de la CIPD después de 2014 brinda la oportunidad de reflejar la ampliación y el fortalecimiento de un enfoque de la salud basado en los derechos humanos. | UN | وفيما يتعلق بقرارات مجلس حقوق الإنسان بشأن الوفيات والأمراض النفاسية، أوضح أن مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014 يتيح فرصة للتفكير في توسيع وتعزيز الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في الصحة. |
26. En sus sesiones tercera y cuarta, celebradas el 21 de febrero, y en su sexta sesión, que tuvo lugar el 22 de febrero, el Comité Asesor, en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 7/14, 10/12, 13/4 y 16/27, celebró un debate sobre la promoción del derecho a la alimentación. | UN | 26- في الجلستين الثالثة والرابعة المعقودتين في 21 شباط/فبراير، وفي الجلسة السادسة المعقودة في 22 شباط/فبراير، أجرت اللجنة الاستشارية، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان 7/14 و10/12 و13/4 و16/27، مناقشات بشأن تعزيز الحق في الغذاء. |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 13/4, de 24 de marzo de 2010, 16/27, de 25 de marzo de 2011, y 19/7, de 22 de marzo de 2012, sobre el derecho a la alimentación y, sobre todo, la resolución del Consejo 21/19, de 27 de septiembre de 2012, sobre la promoción de los derechos humanos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales, | UN | وإذ يذكِّر بقرارات مجلس حقوق الإنسان 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010، و16/27 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، و19/7 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012 فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ولا سيما قرار المجلس 21/19 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 13/4, de 24 de marzo de 2010, 16/27, de 25 de marzo de 2011, y 19/7, de 22 de marzo de 2012, sobre el derecho a la alimentación y, sobre todo, la resolución del Consejo 21/19, de 27 de septiembre de 2012, sobre la promoción de los derechos humanos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales, | UN | وإذ يذكِّر بقرارات مجلس حقوق الإنسان 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010، و16/27 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، و19/7 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012 فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ولا سيما قرار المجلس 21/19 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، |
El Gobierno ha mantenido sistemáticamente que no reconoce las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos ni de la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en el país, lo que fue reiterado con motivo de la visita de mi Enviado Especial al país en febrero de 2010. | UN | 5 - وذكرت الحكومة دوماً أنها لا تعترف بقرارات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(). وقد تكرَّر هذا الموقف خلال الزيارة التي أجراها مبعوثي الخاص إلى البلد في شباط/فبراير 2010. |
Acogiendo con beneplácito las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 16/18, de 24 de marzo de 2011, 19/25, de 23 de marzo de 2012, y 22/31, de 22 de marzo de 2013, y las resoluciones de la Asamblea General 67/178, de 20 de diciembre de 2012, y 68/169, de 18 de diciembre de 2013, | UN | وإذ ترحب بقرارات مجلس حقوق الإنسان 16/18 المؤرخ 24 آذار/ مارس 2011() و 19/25 المؤرخ 23 آذار/مارس 2012() و 22/31 المؤرخ 22 آذار/مارس 2013() وقراري الجمعية العامة 67/178 المؤرخ20 كانون الأول/ ديسمبر 2012 و 68/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، |
Acogiendo con beneplácito las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 16/18, de 24 de marzo de 2011, 19/25, de 23 de marzo de 2012, y 22/31, de 22 de marzo de 2013, y las resoluciones de la Asamblea General 67/178, de 20 de diciembre de 2012, y 68/169, de 18 de diciembre de 2013, | UN | وإذ ترحب بقرارات مجلس حقوق الإنسان 16/18 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011() و 19/25 المؤرخ 23 آذار/مارس 2012() و 22/31 المؤرخ 22 آذار/مارس 2013() وقراري الجمعية العامة 67/178 المؤرخ20 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، |
Acogiendo con beneplácito las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 16/18, de 24 de marzo de 2011, 19/25, de 23 de marzo de 2012, y 22/31, de 22 de marzo de 2013, y las resoluciones de la Asamblea General 67/178, de 20 de diciembre de 2012, y 68/169, de 18 de diciembre de 2013, | UN | وإذ ترحب بقرارات مجلس حقوق الإنسان 16/18 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011() و 19/25 المؤرخ 23 آذار/مارس 2012() و 22/31 المؤرخ 22 آذار/مارس 2013() وقراري الجمعية العامة 67/178 المؤرخ20 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، |