El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a las resoluciones de la Asamblea y del Consejo. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، عملا بقراري الجمعية والمجلس. |
El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea y del Consejo. | UN | ويُقدم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية والمجلس. |
El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea y del Consejo. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية العامة والمجلس. |
19. El orador dice que confía en que la Segunda Comisión podrá consolidar la labor básica iniciada en las resoluciones de la Asamblea 47/187, de 22 de diciembre de 1992, y 48/181, de 21 de diciembre de 1993. | UN | ١٩ - وأعرب في نهاية حديثه عن ثقته بأن هذه اللجنة ستعزز اﻷساس اﻹيجابي الذي بدأ بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٨٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٨/١٨١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Celebrando las resoluciones de la Asamblea General A/RES/48/13 C y A/RES/48/258 A, de 23 de junio de 1994, | UN | وإذ يرحب بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٣ جيم و ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخين ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
Celebrando las resoluciones de la Asamblea General A/RES/48/13 C y A/RES/48/258 A, de 23 de junio de 1994, | UN | وإذ يرحب بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٣ جيم و ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخين ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
1. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 52/53 y 52/54, de 9 de diciembre de 1997. | UN | ١ - يتــم تقديم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة ٥٢/٥٣ و٥٢/٥٤ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
3. Destaca una vez más que Israel debe acatar estrictamente las resoluciones de la Asamblea General 51/233 y 52/237; | UN | ٣ - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ و ٥٢/٢٣٧؛ |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 53/37 y 53/38 de 2 de diciembre de 1998. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقراري الجمعية العامة ٥٣/٣٧ و ٥٣/٣٨ المؤرخين ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
3. Destaca una vez más que Israel debe acatar estrictamente las resoluciones de la Asamblea General 51/233 y 52/237; | UN | ٣ - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ و ٥٢/٢٣٧؛ |
El presente informe se ha presentado en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 54/37 y 54/38 de 1° de diciembre de 1999. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 54/37 و 54/38 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 36/151 y 57/200. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 36/151 و 57/200. |
19. De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 56/119, 57/171 y 58/138, el 11º Congreso tendrá ante sí la siguiente documentación: | UN | 19- عملا بقراري الجمعية العامة 56/119 و57/171 و58/138، سوف تُعرض الوثائق التالية على المؤتمر الحادي عشر: |
Informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos en virtud de las resoluciones de la Asamblea General 59/266 y 60/238 | UN | تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/266 و 60/238 |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 61/26 y 61/27. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 61/26 و 61/27. |
A ese respecto, la delegación del Japón recuerda que el Secretario General debe respetar las resoluciones de la Asamblea General 41/213 y 42/211, que han resistido el paso del tiempo. | UN | وفي ذلك الصدد، يشير وفده إلى أن الأمين العام مقيد بقراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، اللذين صمدا لاختبار الزمن. |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 64/20 y 64/21. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقراري الجمعية العامة 64/20 و 64/21. |
La División de Policía se reestructuró y fortaleció en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 63/287 y 64/271. | UN | 76 - وجرت إعادة هيكلة شعبة الشرطة وتعزيزها عملا بقراري الجمعية العامة 63/287 و 64/271. |
Los dos informes fueron presentados de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 57/292 y 64/228, respectivamente. | UN | وقد قُدم التقريران عملا بقراري الجمعية العامة 57/292 و 64/228 على التوالي. |
La Oficina de Servicios de Ombudsman y de Mediación de las Naciones Unidas quedó establecida con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General 55/258 y 56/253. | UN | 589 - أنشئ مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة عملا بقراري الجمعية العامة 55/258 و 56/253. |
De conformidad con sus resoluciones 45/175 y 46/140, la Asamblea General examina esta cuestión bienalmente en la Tercera Comisión los años impares. | UN | عملا بقراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠، تنظر الجمعية في هذه المسألة في اللجنة الثالثة كل سنتين في السنوات الفردية. |