"بقرار الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la decisión del Secretario
        
    • la decisión adoptada por el Secretario
        
    Celebramos la decisión del Secretario General de hacer que la comunidad empresarial internacional se sume a esta campaña. UN وإننا نرحب بقرار الأمين العام بشأن إشراك مجتمع الأعمال الدولي في هذه الحملة.
    Asimismo, en este sentido, acogemos con beneplácito la decisión del Secretario General de crear un grupo de alto nivel para examinar las propuestas para el fortalecimiento de la Organización. UN ونرحب أيضا، في هذا الشأن، بقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في المقترحات الخاصة بتعزيز المنظمة.
    Suiza acoge con agrado la decisión del Secretario General de nombrar un grupo de expertos para que haga un estudio sobre cómo lograrlo. UN وتعرب سويسرا عن ترحيبها بقرار الأمين العام إنشاء فريق الخبراء لإيجاد أفضل السبل لتحقيق ذلك.
    El Alto Comisionado Interino concluyó recordando la decisión del Secretario General de intensificar la protección nacional de los derechos humanos. UN واختتم المفوض السامي بالإنابة خطابه مذكِّراً بقرار الأمين العام الذي يقضي بتعزيز الحماية الوطنية لحقوق الإنسان.
    En particular, la Unión Europea celebra la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de nombrar un asesor especial para la prevención de genocidios. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بقرار الأمين العام للأمم المتحدة تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية.
    Por lo tanto, cabe encomiar la decisión del Secretario General de proponer medidas concretas, que son a la vez ambiciosas y viables. UN ولذلك، نرحب بقرار الأمين العام القاضي باقتراح تدابير محددة تتسم معا بالجرأة وإمكانية التنفيذ.
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar al Embajador Ezzat Kamel Mufti Representante Especial para Jammu y Cachemira, UN وإذ نرحب بقرار الأمين العام تعيين السفير عزت كامل مفتي ممثلا خاصا له معنيا بجامو وكشمير؛
    A ese respecto, el Grupo de Río acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de enviar a Haití una misión encargada de debatir con las autoridades nacionales la elaboración del mandato. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة ريو ترحب بقرار الأمين العام إرسال بعثة إلى هايتي لمناقشة تحديد الولاية مع السلطات الوطنية.
    Aplaudiendo la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de hacer de África el punto focal de muchas de sus prioridades, UN وإذ يشيد بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بأن يجعل أفريقيا محور الكثير من أولوياته،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Secretario General de prorrogar el mandato de su Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Acogiendo con beneplácito además la decisión del Secretario General de establecer un Fondo Fiduciario en pro del deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Secretario General de prorrogar el mandato de su Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Acogiendo con beneplácito además la decisión del Secretario General de establecer un Fondo Fiduciario en pro del deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    En primer lugar, desearía decir que Irlanda acoge muy favorablemente la decisión del Secretario General de convocar esta reunión y que la aprecia. UN وأود بادئ ذي بدء، أن أعبر عن ترحيب أيرلندا البالغ بقرار الأمين العام عقد هذا الاجتماع وتقديرها له.
    La Comisión observa la decisión del Secretario General de elaborar una estrategia amplia para atraer y retener a mujeres, en particular en los niveles superiores. UN وتحيط اللجنة علما بقرار الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لاجتذاب النساء واستبقائهن، ولا سيما في المستويات العليا.
    La Comisión acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de convocar un equipo de tareas. UN وترحب اللجنة بقرار الأمين العام عقد فرقة عمل.
    Acogiendo con agrado la decisión del Secretario General de incluir en la evaluación de la actuación profesional de los administradores información sobre las oportunidades ofrecidas para la selección de candidatas y sobre los avances logrados en el mejoramiento de la representación de la mujer, incluso lo que se haya hecho para encontrar candidatas, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    Mi delegación apoya la proclamación por la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, del 2001, como Año del Diálogo entre Civilizaciones. Acogemos con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar un Representante Personal al respecto. UN إن وفد بلادي يؤيد ما أقرته الجمعية العامة في دورتها السابقة بأن تكون سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، ويرحب بقرار الأمين العام بتعيين ممثل شخصي له بهذا الشأن.
    Acogiendo con agrado la decisión del Secretario General de incluir en la evaluación de la actuación profesional de los administradores información sobre las oportunidades ofrecidas para la selección de candidatas y sobre los avances logrados en el mejoramiento de la representación de la mujer, incluso lo que se haya hecho para encontrar candidatas, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    En ese sentido, celebramos la decisión del Secretario General de coordinar mejor el apoyo de la Secretaría a la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en su tratamiento de las cuestiones relacionadas con África. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الأمين العام بأن يحسـن تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي، في بحثهما للقضايا المتصلة بأفريقيا.
    Acojo con beneplácito la decisión adoptada por el Secretario General de reconfigurar la Misión de la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وأرحب بقرار الأمين العام تغيير تشكيلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more