Algunos miembros acogieron con beneplácito la decisión del Gobierno del Iraq de aumentar las asignaciones para atender las necesidades de la población en materia de alimentos, nutrición y salud. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن الترحيب بقرار حكومة العراق الذي يقضي بزيادة المخصصات اللازمة للوفاء باحتياجات السكان المتعلقة بالغذاء والتغذية والصحة. |
A este respecto, el Relator Especial acoge con agrado la decisión del Gobierno del Iraq de aumentar las consignaciones para el programa de petróleo por alimentos a fin de satisfacer las necesidades de alimentos, nutrición y salud de la población. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بقرار حكومة العراق زيادة المخصصات في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء لمواجهة متطلبات السكان من الأغذية والتغذية والصحة. |
En lo que respecta a las cuestiones pendientes de las inspecciones de armas, mi delegación aplaude la decisión del Gobierno del Iraq de invitar a los inspectores de las Naciones Unidas a regresar al Iraq para que reanuden su labor. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخرى غير المنتهية لعمليات التفتيش عن الأسلحة، يرحب وفد بلادي بقرار حكومة العراق بدعوة مفتشي الأسلحة في الأمم المتحدة للعودة إلى العراق واستئناف عملهم. |
Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno del Iraq de asignar una parcela de terreno en Bagdad a las Naciones Unidas con destino a su nueva sede integrada, e instando al Gobierno del Iraq a que cumpla su compromiso de aportar recursos financieros al proyecto, | UN | وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة من أجل مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث حكومة العراق على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع، |
Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno del Iraq de asignar una parcela de terreno en Bagdad a las Naciones Unidas con destino a su nueva sede integrada, e instando al Gobierno del Iraq a que cumpla su compromiso de aportar recursos financieros al proyecto, | UN | وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة من أجل مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث حكومة العراق على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع، |
Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno del Iraq de asignar una parcela de terreno en Bagdad a las Naciones Unidas con destino a su nueva sede integrada, e instando al Gobierno a que cumpla su compromiso de aportar recursos financieros al proyecto, | UN | وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة لإقامة مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث الحكومة على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع، |
2. Acoge con beneplácito y afirma la decisión del Gobierno del Iraq de no volver a solicitar que se prorroguen los arreglos establecidos en relación con el Fondo de Desarrollo para el Iraq, y decide además que esta sea la última prórroga de esos arreglos; | UN | 2 - يرحب بقرار حكومة العراق ألا تطلب أي تمديد آخر لترتيبات صندوق تنمية العراق، ويؤكد على ذلك؛ ويقرر كذلك أن هذا التمديد هو التمديد الأخير لترتيبات صندوق تنمية العراق؛ |
2. Acoge con beneplácito y afirma la decisión del Gobierno del Iraq de no volver a solicitar que se prorroguen los arreglos establecidos en relación con el Fondo de Desarrollo para el Iraq, y decide además que esta sea la última prórroga de esos arreglos; | UN | 2 - يرحب بقرار حكومة العراق ألا تطلب أي تمديد آخر لترتيبات صندوق تنمية العراق، ويؤكد على ذلك؛ ويقرر كذلك أن هذا التمديد هو التمديد الأخير لترتيبات صندوق تنمية العراق؛ |
2. Acoge con beneplácito y afirma la decisión del Gobierno del Iraq de no volver a solicitar que se prorroguen los arreglos establecidos en relación con el Fondo de Desarrollo para el Iraq, y decide además que esta sea la última prórroga de esos arreglos; | UN | 2 - يرحب بقرار حكومة العراق ألا تطلب أي تمديد آخر للترتيبات المتعلقة بصندوق تنمية العراق، ويؤكد ذلك، ويقرر كذلك أن هذا التمديد هو التمديد الأخير للترتيبات المتعلقة بصندوق التنمية؛ |
Tomando nota de la decisión del Gobierno del Iraq de no exportar el petróleo ni los productos del petróleo permitidos de conformidad con la resolución 1111 (1997) en el período comprendido entre el 8 de junio y el 13 de agosto de 1997, | UN | وإذ يحيط علما بقرار حكومة العراق عدم تصدير المسموح به من النفط والمنتجات النفطية عملا بالقرار ١١١١ )٧٩٩١(، خلال الفترة من ٨ حزيران/ يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، |
Tomando nota de la decisión del Gobierno del Iraq de no exportar el petróleo ni los productos del petróleo permitidos de conformidad con la resolución 1111 (1997) en el período comprendido entre el 8 de junio y el 13 de agosto de 1997, | UN | وإذ يحيط علما بقرار حكومة العراق عدم تصدير المسموح به من النفط والمنتجات النفطية عملا بالقرار ١١١١ )٧٩٩١(، خلال الفترة من ٨ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، |
Tomando nota de la decisión del Gobierno del Iraq de no exportar el petróleo ni los productos del petróleo permitidos de conformidad con la resolución 1111 (1997) en el período comprendido entre el 8 de junio y el 13 de agosto de 1997, | UN | وإذ يحيط علما بقرار حكومة العراق عدم تصدير المسموح به من النفط والمنتجات النفطية عملا بالقرار ١١١١ )٧٩٩١(، خلال الفترة من ٨ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، |
Por consiguiente, celebro la decisión del Gobierno del Iraq de asignar 1.580 millones de dólares para satisfacer las necesidades de alimentación, nutrición y salud de la población iraquí con arreglo al plan de distribución para la etapa IX. La asignación para alimentos permitiría al Gobierno alcanzar el nivel calórico recomendado de 2.472 kilocalorías y 60,2 gramos de proteínas por persona y por día. | UN | 35 - وبالتالي أرحب بقرار حكومة العراق تخصيص مبلغ 1.58 بليون دولار لتلبية احتياجات الشعب العراقي في مجالات الأغذية والتغذية والصحة في إطار خطة التوزيع للمرحلة التاسعة. وستمكن مخصصات الأغذية الحكومة من بلوغ مستوى السعرات الموصى به وهو 472 2 كيلو سعر و 60.2 غراما من البروتين للشخص الواحد يوميا. |
Instamos a todos los responsables a que liberen a los empleados iraquíes de las Naciones Unidas y a las demás personas que han sido secuestradas o han desaparecido en el período que se examina. Mi delegación también acoge con beneplácito la decisión del Gobierno del Iraq de conceder acceso a la UNAMI a los centros de detención iraquíes, y celebra la intención de la UNAMI de realizar la primera visita de ese tipo este mes. | UN | ونطلب أيضا من الأشخاص المسؤولين أن يطلقوا سراح موظفي الأمم المتحدة العراقيين والأشخاص الآخرين الذين اختطفوا أو فقدوا في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ويرحب وفدي أيضا بقرار حكومة العراق القاضي بتمكين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق من الوصول إلى مراكز الاعتقال العراقية كما يرحب بعزم البعثة على القيام بأول زيارة من هذه الزيارات في وقت متأخر من هذا الشهر. |