"بقرار من الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por decisión de la Asamblea General
        
    • mediante una resolución de la Asamblea General
        
    • una decisión de la Asamblea General
        
    • por resolución de la Asamblea General
        
    • de una resolución de la Asamblea General
        
    • por decisiones de la Asamblea General
        
    • la decisión de la Asamblea General
        
    • decidido por la Asamblea General
        
    • en una resolución de la Asamblea General
        
    • la decisión que adopte la Asamblea General
        
    En ningún otro caso podrá ser separado de su cargo un miembro de la Junta, salvo por decisión de la Asamblea General. UN وفيما عدا ذلك لا يجوز إعفاء عضو المجلس خلال مدة عضويته إلا بقرار من الجمعية العامة.
    El presente Estatuto podrá ser enmendado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    El presente Estatuto podrá ser enmendado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    25. En caso de ser aceptado por los Estados Miembros, será necesario que el proyecto de declaración sea aprobado mediante una resolución de la Asamblea General. UN ٢٥ - واختتمت كلامها قائلة إنه في حالة موافقة الدول اﻷعضاء على مشروع اﻹعلان فسيتطلب اﻷمر أن يعتمد بقرار من الجمعية العامة.
    No obstante, considera que esa medida sólo debe ser adoptada mediante una decisión de la Asamblea General o por recomendación de la Comisión de Cuotas, sobre la base de los resultados de una sesión oficial de ese órgano. UN بيد أنه أضاف أن هذا اﻹجراء لا ينبغي في رأيه، أن يتخذ إلا بقرار من الجمعية العامة أو بناء على مشورة لجنة الاشتراكات، في ضوء نتائج جلسة رسمية تعقدها تلك الهيئة.
    Aunque podría crearse por resolución de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, es preferible que la Corte sea creada mediante una convención adoptada por una conferencia de plenipotenciarios. UN وعلى الرغم من أنه يمكن انشاء المحكمة بقرار من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، فمن المفضل أن تنشأ بواسطة اتفاقية يعتمدها مؤتمر للمفوضين.
    A pesar de que la aceptación del presupuesto por medio de una resolución de la Asamblea General confirma la obligación contractual de los Estados Miembros, en la práctica ha habido con frecuencia demoras en el pago. UN وعلى الرغم من أن الموافقة على الميزانية بقرار من الجمعية العامة تؤكد التزام الدول اﻷعضاء التعاهدي، فقد حدثت من الناحية العملية حالات تأخير في الدفع بصورة متكررة.
    El presente Estatuto podrá ser enmendado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    El presente Estatuto podrá ser enmendado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة
    El presente estatuto podrá ser modificado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    El presente Estatuto podrá ser enmendado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة
    El presente Estatuto podrá ser modificado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    El presente Estatuto podrá ser modificado por decisión de la Asamblea General. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Los representantes designados por cualquier organización a la que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar en calidad de observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. UN يجوز أن يشترك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Los representantes designados por una organización a la que se haya otorgado la condición de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar como observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. UN يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Los representantes designados por una organización a la que se haya otorgado la condición de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar como observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. UN يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    El Secretario General puede establecer fondos fiduciarios tras informar a la Comisión Consultiva; asimismo dichos fondos pueden establecerse mediante una decisión de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad. UN ٨١ - وذكر أن بإمكان اﻷمين العام إنشاء الصناديق الاستئمانية بعد إخطار اللجنة الاستشارية، ويمكن أن تنشأ تلك الصناديق بقرار من الجمعية العامة أو من مجلس اﻷمن.
    La Administración considera que la cuestión de la utilización del fondo para imprevistos no es de naturaleza técnica, sino política, por lo que debe dirimirse mediante una decisión de la Asamblea General. UN 69 - وأوضح أن الإدارة ترى أن مسألة استخدام صندوق الطوارئ مسألة سياسية وليس تقنية؛ وبصفتها هذه، ينبغي أن تُسوّى بقرار من الجمعية العامة.
    1. La Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas fue establecida en 1949 por resolución de la Asamblea General para proporcionar al personal, al cesar sus servicios en las Naciones Unidas, prestaciones de jubilación, fallecimiento, invalidez y otras prestaciones conexas, con arreglo a los Estatutos que desde entonces han sido enmendados en diversas ocasiones. UN ١ - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٩ بقرار من الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها للموظفين لدى انتهاء خدمتهم باﻷمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    A pesar de que la aceptación del presupuesto por medio de una resolución de la Asamblea General confirma la obligación contractual de los Estados Miembros, en la práctica ha habido con frecuencia demoras en el pago. UN وبالرغم من أن الموافقة على الميزانية بقرار من الجمعية العامة يؤكد التزام الدول اﻷعضاء التعاهدي، فقد حدثت من الناحية العملية حالات تأخير في الدفع بصورة متكررة.
    El presente Estatuto podrá ser enmendado por decisiones de la Asamblea General. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    En el párrafo 10 del informe, el Secretario General describe las condiciones más importantes del proyecto de contrato de alquiler que se concertaría, con sujeción a la decisión de la Asamblea General. UN 13 - وفي الفقرة 10 من التقرير، أبرز الأمين العام أحكام وشروط مشروع اتفاق الإيجار، والذي سيتم إبرامه، رهنا بقرار من الجمعية العامة.
    c) El ingreso en la Caja en carácter de organización afiliada será decidido por la Asamblea General, previa recomendación favorable del Comité Mixto, después de que la organización interesada haya aceptado los presentes Estatutos y llegado a un acuerdo con el Comité Mixto respecto de las condiciones de su ingreso. " UN )ج( يكون قبول المنظمة في عضوية الصندوق بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية بذلك من المجلس، بعد أن تقبل المنظمة المعنية هذا النظام اﻷساسي وتتوصل إلى اتفاق مع المجلس بشأن الشروط الناظمة لعضويتها " .
    en una resolución de la Asamblea General se podrían elaborar los nuevos arreglos sobre los grupos regionales. UN واقتران ذلك بقرار من الجمعية العامة يمكن أن يؤدي الى صياغة ترتيبات جديدة تتوخاها المجموعات الاقليمية.
    Con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a la opción de pago de la suma global, se ha previsto expedir una instrucción administrativa en la que se especificarán las funciones y responsabilidades de todos los servicios administrativos y financieros, así como las obligaciones del funcionario. UN ٤٥ - ومن المعتزم، رهنا بقرار من الجمعية العامة بشأن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، إصدار تعليمات إدارية تحدد أدوار ومسؤوليات جميع الوحدات اﻹدارية والمالية، وكذلك التزامات كل موظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more