La ley también permite la cobertura de otras categorías, por decisión del Presidente de la República, y dispone derechos adicionales, incluyendo prestaciones por defunción, gastos de entierro e indemnización suplementaria. | UN | وأجاز القانون اضافة طوائف أخرى بقرار من رئيس الجمهورية مع تقرير الحقوق الاضافية من منحة وفاة ومصاريف الجنازة والتعويض الاضافي. |
La Comisión ad hoc sobre desapariciones se creó el 11 de septiembre de 2003 por decisión del Presidente de la República, lo mismo que los términos de su mandato. | UN | وقد أنشئت " اللجنة المخصصة " المعنية بالمفقودين في 11 أيلول/سبتمبر 2003 بقرار من رئيس الجمهورية وحددت اختصاصات ولايتها. |
118. El mandato de los senadores podrá ser revocado por decisión del Presidente de la República. | UN | 118- ويجوز بقرار من رئيس الجمهورية إنهاء صلاحيات أعضاء مجلس الأعيان المعيّنين قبل انتهاء مدة ولايتهم. |
También pueden ser removidos por el Presidente de la República, por causa justificada. | UN | ويجوز عزلهما من منصبيهما بقرار من رئيس الجمهورية إذا توافرت أسباب وجيهة لذلك. |
f) En el caso del personal a que se hace referencia en el artículo 18, por decisión del jefe del órgano de la Corte que emplea a ese personal; | UN | (و) في حالة الموظفين المشار إليهم في المادة 18، بقرار من رئيس هيئة المحكمة التي تشغل هؤلاء الموظفين؛ |
31. El Primer Ministro era nombrado por el Presidente y sus poderes dependían del apoyo de una mayoría durante la legislatura. | UN | ١٣- رئيس الوزراء يعين بقرار من رئيس الجمهورية وترتهن سلطاته بقدر التأييد الذي يحصل عليه من أغلبية السلطة التشريعية. |
Los miembros del Tribunal se designan por decreto del Presidente de la República quien se basa en la recomendación del Consejo Superior de la Magistratura. El Tribunal Supremo ejerce las funciones que a continuación se exponen: | UN | ويكون تعيين أعضاء المحكمة بقرار من رئيس الجمهورية بناء على ترشيح مجلس القضاء الأعلى وتمارس المحكمة العليا المهام التالية: |
por decisión del Presidente de la Asamblea de los Estados Partes, el plazo para la presentación de candidaturas para ocupar el cargo de Fiscal se ha prorrogado hasta el domingo 8 de diciembre de 2002. | UN | ومددت فترة تقديم الترشيحات بشأن المدعي العام، بقرار من رئيس جمعية الدول الأطراف، حتى يوم الأحد، 8 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
por decisión del Presidente de la Asamblea de los Estados Partes, el plazo para la presentación de candidaturas para ocupar el cargo de Fiscal se ha prorrogado hasta el domingo 8 de diciembre de 2002. | UN | ومددت فترة تقديم الترشيحات بشأن تعيين المدعي العام، بقرار من رئيس جمعية الدول الأطراف، حتى يوم الأحد، 8 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
por decisión del Presidente de la Asamblea de los Estados Partes, el plazo para la presentación de candidaturas para ocupar el cargo de Fiscal se ha prorrogado hasta el domingo 8 de diciembre de 2002. | UN | ومددت فترة تقديم الترشيحات بشأن تعيين المدعي العام، بقرار من رئيس جمعية الدول الأطراف، حتى يوم الأحد، 8 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
por decisión del Presidente de la Asamblea de los Estados Partes, el plazo para la presentación de candidaturas para ocupar el cargo de Fiscal se ha prorrogado hasta el domingo 8 de diciembre de 2002. | UN | ومددت فترة تقديم الترشيحات بشأن تعيين المدعي العام، بقرار من رئيس جمعية الدول الأطراف، حتى يوم الأحد، 8 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
- Tribunal de Menores: sección del Tribunal de Delitos Menores que se constituye por decisión del Presidente de los tribunales de justicia para entender en casos relativos a menores. | UN | - أما محكمة الأحداث: فهي إحدى دوائر المحكمة الجنائية الصغرى التي تشكل بقرار من رئيس المحاكم العدلية للفصل في قضايا الأحداث. |
18. A la luz de los acontecimientos acaecidos desde 2008, el Ministro se refirió al proceso de reforma política iniciado en 2011, por decisión del Presidente de la República, para aprobar una nueva Constitución. | UN | 18- وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ عام 2008، أشار الوزير إلى عملية الإصلاح السياسي التي بدأت في عام 2011، بقرار من رئيس الجمهورية، وينتظر أن تتوج باعتماد دستور جديد. |
79. El Consejo de Ministros está formado por la reunión de los Ministros de Estado y tiene su Presidente que es nombrado y removido por el Presidente de la República. | UN | ٩٧- يتألف مجلس الوزراء من وزراء الدولة ورئيس للوزراء يعين ويعفى من منصبه بقرار من رئيس الجمهورية. |
Si la confianza es rehusada, o si es censurado, o si renuncia o es removido por el Presidente de la República, se produce la crisis total del gabinete. | UN | وفي حالة رفض الاقتراح بالثقة أو إذا وجه اللوم إلى المجلس أو إذا استقال أو إذا تم حله بقرار من رئيس الجمهورية فإن مجلس الوزراء يصبح في حالة أزمة كاملة. |
El Consejo de Ministros está formado por la reunión de los ministros de Estado, y cuya presidencia es nombrada y removida por el Presidente de la República. | UN | ١٩ - ويتألف مجلس الوزراء من وزراء الدولة، وله رئيس يعين ويعفى من منصبه بقرار من رئيس الجمهورية. |
i) En el caso de los peritos en misión, por decisión del jefe del órgano de la Corte que emplea al perito. | UN | (ط) في حالة الخبراء في أثناء أداء مهمة، بقرار من رئيس هيئة المحكمة التي تشغل الخبير. |
e) En el caso del personal a que se hace referencia en el artículo 17, por decisión del jefe del órgano de la Corte que emplea a ese personal; | UN | (هـ) في حالة الموظفين المشار إليهم في المادة 17، بقرار من رئيس هيئة المحكمة التي تستخدم هؤلاء الموظفين؛ |
h) En el caso de los peritos, por decisión del jefe del órgano de la Corte que haya designado al perito; | UN | (ح) في حالة الخبراء، بقرار من رئيس هيئة المحكمة التي عينت الخبير. |
5.2 El Comité de Dirección y Supervisión será nombrado por el Presidente de la República con arreglo a lo siguiente: | UN | (2) تُعيَّن لجنة الإدارة والإشراف بقرار من رئيس الجمهورية على الوجه الآتي: |
3.3 El nombramiento del presidente y de los miembros de la Comisión a los que se hace referencia en los párrafos 3.1 y 3.2 supra se hará público por decreto del Presidente de la República. | UN | (3) يُعين رئيس وأعضاء اللجنة المشار إليهم بالبندين (1) (2) أعلاهما بقرار من رئيس الجمهورية. |
Mayo de 1997: Es nombrada Presidenta del Alto Consejo de la Integración por decreto del Primer Ministro. | UN | أيار/مايو 1997: عُينت رئيسة المجلس الأعلى للتكامل بقرار من رئيس الوزراء. |