pero estamos muy entusiasmados con esto. Ahora yo quiero cerrar con una historia | TED | وكلننا متفائلون جداً حيال ذلك .. والان اريد ان انهي بقصة |
Tengo entendido que está por salir en vivo con una historia hoy. | Open Subtitles | افهم انك تريد ان تظهر على الهواء بقصة ما اليوم |
Espero quedarme dormido con la lectura de informes tediosos... y en cambio me seduce una historia de amor. | Open Subtitles | هاأنذا أتوقع أن أهدأ للنوم مع تقارير مضجرة بدلاً من ذلك أنا مفتون بقصة حب |
Pero quiero empezar con la historia de un hombre terrible y singular. | TED | ولكن أريد أن أبدأ بقصة عن شخص فظيع غير اعتيادي |
Empieza por el final. No se puede contar una historia sin saber hacia dónde va. | Open Subtitles | ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها |
Manchas, no voy a retomar una historia que intento olvidar hace cinco años. | Open Subtitles | نقطة جيدة ولكنني لا ابحث بقصة حاولت لـ5 سنوات ان انساها |
Una escultura cuenta una historia diferente cuando se visualiza desde otro ángulo. | Open Subtitles | النحت يخبرنا بقصة مختلفة عندما ينظر إليه من زاوية أخري |
Esta será la señal de una historia de éxito para todos: las Naciones Unidas, nuestro Gobierno y el pueblo de Bougainville. | UN | وسوف يبشر هذا بقصة نجاح للجميع، الأمم المتحدة، وحكومتنا وشعب بوغينفيل. |
Y quiero empezar contándoos una historia sobre el cambio en África. | TED | وأريد أن أبدأ بقصة عن التغيير في إفريقيا. |
Quiero compartirles una historia sobre cómo he experimentado esto dramáticamente en mi propio trabajo. | TED | اريد ان اشارككم بقصة عن كيفية تجربتي لهذا بصورة دراماتيكية جدا في عملي الشخصي |
Voy a terminar compartiendo una historia que realmente me entusiasmó. | TED | دعوني اشارك وأختم بقصة جعلتني متحمساً جداً. |
Así es que estoy aquí para contarles una historia personal. Y de esta pared que encontré afuera y que ahora estoy trayendo adentro. | TED | لذلك أنا هنا لأخبركم بقصة عني وهذا الجدار الذي تعرفت عليه في الخارج، والذي أجلبه الآن للداخل. |
y hoy voy a usar a Selam, el infante más antiguo que se ha descubierto, para contarles una historia de todos nosotros. | TED | واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً. |
Pero, antes de entrar en eso, les contaré una historia. | TED | ولكن قبل الخوض في ذلك، دعوني أخبركم بقصة. |
Tenía estos datos de la temperatura y me contaban una historia diferente. | TED | لدي بيانات درجة الحرارة للحوامل، والتي تخبرنا بقصة أخرى. |
El terreno que marcaste como un líder fuerte, decisivo disminuyó con la historia del helicóptero. | Open Subtitles | الصورة القوية التي كنت تستند عليها كقائد مقدام تعرضت للخطر بقصة المروحية تلك |
Y ellos compartirán la historia de su compromiso mientras contamos los votos. | Open Subtitles | والآن هم سيتشاركون إخبارنا بقصة خطوبتهم عندما نحن نقوم بالتصويت |
Soñé un cuento como el de Sharkboy y Lavagirl, la Chica Hielo y Soñador. | Open Subtitles | لقد حلمت بقصة مثل الفتى القرش وفتاة الحمم فتاة الجليد وفتى الأحلام |
Éstas son las caras de los niños que yo he examinado con historias exactamente como las de Justin. | TED | هذه هي أوجه الأطفال الذين قمت باجراء اختبارات عليهم وقصصهم شبيه بقصة جستين. |
¿Qué su espejo le cuente una larga y triste historia? | Open Subtitles | أنك تعتقدين أن المرأة تخبرك كل يوم بقصة سعيدة |
Digamos que estamos haciendo un reportaje... | Open Subtitles | على سبيل المثال لنقل أننا نقوم بقصة ، لا أعرف عن... |
El comandante Jenkins me conto una anécdota de Vietnam. | Open Subtitles | القائد جينكنز أخبرني بقصة عنك وعنه في فيتنام |
Sólo quería tiempo porque dijo que necesitaba tiempo para canjear por otra historia que prometía ser más grande. | Open Subtitles | هو طلب بعض الوقت لأنه قال انه يحتاج للترخيص له لمبادلتي بقصة وعدني بأنها أكبر |