"بقضايا الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones de género
        
    • cuestiones relacionadas con el género
        
    • materia de género
        
    • sexo
        
    • las cuestiones del género
        
    • cuestión de género
        
    • cuestiones relacionadas con los sexos
        
    • género de
        
    • la igualdad de género
        
    • cuestiones relativas al género
        
    Con arreglo al subprograma 3, la División de Desarrollo Social se encargará de coordinar la ejecución de las actividades relativas a cuestiones de género. UN وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣.
    Carta de la Asesora Especial en cuestiones de género y Adelanto de la Mujer a la Presidenta del Comité UN رسالة موجهة من مستشار اﻷمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة إلى رئيسة اللجنة
    El orador dijo que se estaba desarrollando la incorporación de las cuestiones de género en los mecanismos interinstitucionales de programación. UN وقال إن العمل جارٍ على إدماج بُعْدٍ يتعلق بقضايا الجنسين في آليات البرمجة المشتركة بين الوكالات.
    También se sugiere que estén representadas en los comités las organizaciones que se ocupan de las cuestiones relacionadas con el género de las personas. UN ويقترح أيضا تمثيل المنظمات المعنية بقضايا الجنسين في تلك اللجان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Es necesario impartir mayor capacitación en materia de género a todos los funcionarios directivos. UN وإن هناك حاجة للمزيد من التدريب والتوعية بقضايا الجنسين ليشمل جميع المديرين.
    Subprograma 1: Estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género UN البرنامج الفرعي اﻷول: اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين
    Con arreglo al subprograma 3, la División de Desarrollo Social se encargará de coordinar la ejecución de las actividades relativas a cuestiones de género. UN وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣.
    Junta Consultiva sobre cuestiones de género UN المجلس الاستشاري المعني بقضايا الجنسين
    La colaboración interministerial también favorece la concienciación en cuanto a las cuestiones de género. UN كذلك أدى التعاون فيما بين الوزارات إلى تعزيز الوعي بقضايا الجنسين.
    Se está proporcionando capacitación sensible a las cuestiones de género, y un curso corto sobre la investigación de casos en que estén involucrados mujeres y niños. UN ويوفر تدريب للتوعية بقضايا الجنسين فضلا عن دورة قصيرة في التحقيق في الحالات التي تتعلق بالنساء واﻷطفال.
    El programa tiene varios componentes, pero más importante es que está sensibilizado a las cuestiones de género y reconoce la importancia de la participación de la mujer. UN ولهذا البرنامج عدة عناصر أهمها إحساسه بقضايا الجنسين واعترافه بأهمية مشاركة المرأة.
    La Asesora Especial en cuestiones de género y Adelanto de la Mujer hizo uso de la palabra ante la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones. UN وأدلت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ببيان أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    :: En Los cursos de orientación obligatorios con respecto a las cuestiones de género que se dictan al llegar a la zona de la misión se debe incluir lo siguiente: UN :: وينبغي للتدريب التوجيهي الإلزامي المتعلق بقضايا الجنسين والذي يتم فور الوصول إلى مناطق البعثات أن يتضمن ما يلي:
    En nueve universidades y colegios universitarios de Suecia funcionan centros de investigación sobre cuestiones de género. UN توجد مراكز للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين في تسع جامعات وكليات جامعية في السويد.
    El Gobierno encomendó al Consejo Nacional de Planificación y Coordinación de las Investigaciones la tarea de compilar un programa de investigaciones sobre cuestiones de género. UN وعهدت الحكومة إلى المجلس السويدي لتخطيط وتنسيق البحوث بوضع برنامج للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين.
    A partir de la independencia, se ha ido concediendo cada vez más atención a las cuestiones relacionadas con el género en los niveles de formulación de política de varios ministerios. UN أخذ الاعتراف يتزايد منذ الاستقلال بقضايا الجنسين على صعيد السياسات في مختلف الوزارات.
    Algunos ministerios han establecido estructuras encargadas concretamente de las cuestiones relacionadas con el género. UN وقليل من الوزارات أنشأت هياكل كلفت على وجه التحديد بأن تهتم بقضايا الجنسين.
    Se establecerán centros de coordinación en materia de género en las comisarías y una línea de emergencia para las víctimas. UN وسيتم إنشاء مراكز تنسيق معنية بقضايا الجنسين في مراكز الشرطة، كما سيقام خط ساخن من أجل الضحايا.
    El acopio de datos desglosados por sexo ayudará asimismo a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a definir los problemas que se plantean a la mujer. UN كما أن تجميع البيانات المتعلقة بقضايا الجنسين تحديداً سيساعد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على تحديد المشاكل التي تواجه النساء.
    El Relator Especial tenía presente la importancia de la Red de Mujeres Afganas y de las organizaciones de asesoramiento sobre las cuestiones del género. UN والمقرر الخاص يدرك مدى أهمية شبكة المرأة اﻷفغانية واﻷفرقة الاستشارية المعنية بقضايا الجنسين.
    La Fundación Ford proporcionó un gran apoyo a un proyecto para que se tuviera más en cuenta la cuestión de género en las comisarías de policía de la India, y contribuyó a otro programa para crear una red mundial sobre el género y el cambio institucional. UN وقدمت مؤسسة فورد دعما هاما لمشروع الغرض منه تحسين التوعية بقضايا الجنسين في مراكز الشرطة في الهند، وساهمت في برنامج آخر لإقامة شبكة عالمية تُعنى بشؤون الجنسين والتغيرات المؤسسية.
    Junta Consultiva sobre las Cuestiones relacionadas con los Sexos: proyecto de resolución UN المجلس الاستشاري المعني بقضايا الجنسين: مشروع قرار
    El Gobierno de Suecia se apoya en las investigaciones realizadas en relación con la discapacidad para sostener la opinión de que aún falta mucho para que la igualdad de género quede incorporada en la política que se sigue en materia de discapacidad. UN وترى الحكومة السويدية، وهي تأخذ في الإعتبار التحقيقات التي أجريت في مجال الإعاقة، أن المساواة بين الجنسين لاتزال بعيدة المنال في السياسات المتصلة بقضايا الجنسين.
    El Gobierno ha establecido coordinadores de las cuestiones relativas al género en todos los organismos gubernamentales para armonizar las actividades relacionadas con las cuestiones de la mujer. UN وأنشأت الحكومة الملكية مراكز تنسيق للقضايا الجنسانية في جميع الوكالات الحكومية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more