"بقضايا نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones de desarme
        
    • las cuestiones del desarme
        
    • cuestiones relativas al desarme
        
    • relacionadas con el desarme
        
    • temas de desarme
        
    • Asuntos de Desarme
        
    La Conferencia de Desarme no debe permanecer al margen de esa potente fuente de renovación para las cuestiones de desarme. UN ويجب ألا يظل مؤتمر نزع السلاح بعيداً عن هذا المصدر القوي للتجديد فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح.
    :: Uso eficaz de las conferencias regionales e internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme UN :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح
    Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme Fondo Fiduciario para el interés UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    Hemos demostrado nuestra dedicación a las cuestiones del desarme sirviendo de anfitriones a seminarios y reuniones en nuestra región sobre medidas de fomento de la confianza. UN لقد أعربنا عن التزامنا بقضايا نزع السلاح باستضافة حلقات دراسة واجتماعات في منطقتنا بشأن تدابير بناء الثقة.
    Fondo Fiduciario para Fomentar la Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme 225,0 UN الصندوق الاستئماني لتوعية الجمهور بقضايا نزع السلاح
    Fondo fiduciario para fomentar la conciencia pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    Taejon 1993 Fondo Fiduciario para Fomentar la Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    Fondo Fiduciario para Fomentar la Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    Fondo fiduciario para fomentar la conciencia pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعيـة العامة بقضايا نزع السلاح
    Fondo fiduciario para fomentar la conciencia pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعيـة العامة بقضايا نزع السلاح
    Reuniones de la Conferencia sobre cuestiones de desarme en las Naciones Unidas: UN عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح:
    Los expertos de la Comisión informaron a sus colegas iraquíes acerca de las cuestiones de desarme aún no resueltas que se habían planteado anteriormente en el Consejo. UN وأحاط خبراء اللجنة محاوريهم العراقيين علما بقضايا نزع السلاح العالقة التي أثيرت من قبل في المجلس.
    Fondo Fiduciario para Fomentar la Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    Ha sido para mí un honor especial y un privilegio colaborar con tantos colegas de excepcional capacidad intelectual, amén de un conocimiento profundo de las cuestiones de desarme y gran competencia y experiencia profesionales. UN فقد كان شرفاً فريداً وامتيازاً لي أن أعمل مع هذا العدد الكبير من الزملاء ممن جمع بين القدرة الفكرية العالية والمعرفة العميقة بقضايا نزع السلاح والمهارة المهنية والخبرة الطويلة.
    Fondo Fiduciario para Fomentar la Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    Fondo fiduciario para Fomentar la Conciencia Pública sobre cuestiones de desarme UN الصندوق الاستئماني للتوعية العامة بقضايا نزع السلاح
    La Junta cree que los conocimientos y la cultura que actualmente existen respecto de las cuestiones del desarme y la no proliferación son insuficientes y despiertan poco interés. UN ويعتقد المجلس أن المعرفة والثقافة الحالية بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار غير كافية ولا تستقطب اهتماما يذكر.
    La Jamahiriya Árabe Libia asigna gran importancia a las cuestiones del desarme y la seguridad internacional, en el convencimiento de que la propia existencia de distintos tipos de armas de destrucción en masa plantea una seria amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN تولي الجماهيرية العربية الليبية اهتماما بالغا بقضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي، إيمانا منها بما يشكله وجود مختلف أنواع السلاح المدمر من خطر وتهديد للسلام واﻷمن العالمي.
    Ha sido para mí un honor poder trabajar y cooperar con él en más de un foro, pues nuestros Estados pertenecen a un grupo de países para los que las cuestiones del desarme nuclear revisten interés especial. UN ولقد كان لي شخصياً شرف العمل والتنسيق مع السفير بيرسون في أكثر من محفل حيث تنتمي دولتانا إلى مجموعة من الدول ذات الاهتمام الخاص بقضايا نزع السلاح النووي.
    Hoy en especial debemos cuestionar seriamente la pertinencia de este órgano, si por inercia seguimos actuando como si no tuviéramos un papel que desempeñar en la promoción de la acción multilateral en cuestiones relativas al desarme. UN ويجب علينا اليوم بوجه خاص التساؤل تساؤلاً جدياً عن أهمية هذه الهيئة إذا تواصل جمودنا كأنما ليس لنا أي دور في النهوض بالعمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح.
    El Tratado se verá menoscabado a menos que se modifiquen esas circunstancias y se permita que la social civil desempeñe un papel más importante en las cuestiones relacionadas con el desarme. UN ومن شأن الاتفاقية أن تتعرض للتقوض إلا إذا كان هناك تقويم لتلك الظروف، مع تمكين المجتمع المدني من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فيما يتصل بقضايا نزع السلاح.
    Por su parte, la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General ha modificado sus métodos de trabajo de manera que permitan deliberaciones más a fondo. UN وقام مجلس الأمين العام الاستشاري المعني بقضايا نزع السلاح بتعديل أنماط عمله كي يسمح بالمزيد من المداولات المعمقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more