"بقطاع غزة ومنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Faja de Gaza y
        
    Este párrafo se refiere sólo a la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وتتعلق هذه الفقرة بقطاع غزة ومنطقة أريحا وحدهما.
    Se registraron otros tres incidentes de apedreamiento cerca del puesto de control de Erez, en la Faja de Gaza, y en la zona de Kissufim. UN ووقعت ثلاث حوادث أخرى لرشق الحجارة قرب موقع تفتيش بايديز بقطاع غزة ومنطقة كيسوفيم.
    Con sujeción a lo dispuesto en el presente Acuerdo, dicho redespliegue constituirá la plena aplicación del artículo XIII de la Declaración de Principios solamente con respecto a la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وتشكل إعادة الوزع هذه، رهنا بأحكام هذا الاتفاق، تنفيذا كاملا للمادة الثالثة عشرة من إعلان المبادئ فيما يتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا فقط.
    Expresaron su deseo de poner en vigor la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y acordaron varias disposiciones relativas a la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. UN وأعربا عن رغبتهما في تنفيذ إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، واتفقا على عدد من الترتيبات المتعلقة بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Si bien Israel había puesto en libertad a parte de esos presos palestinos con arreglo al Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, el Comité observó que la liberación tenía carácter parcial y condicional. UN ولئن أحاطت اللجنة علما بإطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين تنفيذا للاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد لاحظت أن إطلاق السراح هذا كان جزئيا ومشروطا.
    El Cuerpo de Policía Palestina se creó de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y con el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, de El Cairo. UN لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Tiempo después de la Declaración, en mayo de este año se firmó el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. UN وتلا اﻹعلان فـــي شهر أيار/مايو من هذا العام إبرام اتفاق يتعلــق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    El 4 de mayo de 1994, las partes firmaron en El Cairo el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. UN وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وقع الطرفان في القاهرة على الاتفاق الخاص بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    El primer suceso de importancia fue la firma el 4 de mayo de 1994 en El Cairo del Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la región de Jericó. UN ويأتي، في المقام اﻷول، توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    10. La prioridad de los donantes ha sido costear los sueldos netos de 9.000 policías, contingente autorizado por el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN ١٠ - وكانت اﻷولوية لدى المانحين تتمثل في تغطية صافي مرتبات ٠٠٠ ٩ شرطي، يشكلون قوام القوة الذي أذن به الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Posteriormente, el Protocolo se incorporó al Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó5. UN وقد أدمج البروتوكول في وقت لاحق ضمن الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٥(.
    Ucrania ha acogido con total beneplácito en sus declaraciones la firma de la Declaración de Principios palestino-israelí, en septiembre de 1993, así como la firma del Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, en mayo de 1994 en El Cairo. UN ورحبت أوكرانيا بكل السبـــل في بياناتها بتوقيع إعلان المبادئ الفلسطيني ـ اﻹسرائيلــي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وتوقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحــا الــذي تـــم فــي القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    La firma, hace poco más de un año, de la Declaración de Principios entre la OLP e Israel, despejó el camino para el logro de una serie de acuerdos entre ambas partes, sobre todo el Acuerdo de El Cairo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó en aplicación de la Declaración. UN والتوقيع قبل ما لا يزيد على العام بكثير على إعلان المبادئ بين منظمة التحرير واسرائيل مهد الطريق ﻹبرام عدد من الاتفاقات بين الطرفين لتنفيذ الاعلان، كان أبرزها اتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    62. El Canadá seguirá ayudando al Organismo y apoyando por todos los medios el acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó, así como el acuerdo de paz entre Jordania e Israel. UN ٦٢ - وقال إن كندا سوف تواصل مساعدة الوكالة ودعم الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ومعاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل دعما كاملا.
    Asimismo, acogió con beneplácito el acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó y rindió homenaje a todos los que habían facilitado esos acuerdos, en particular a los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia como copatrocinadores del proceso de paz, así como a Egipto y Noruega. UN كما رحب بالاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. وأثنى على جميع الذين عملوا على تيسيره، ولاسيما الولايات المتحدة الامريكية والاتحاد الروسي بوصفهما مشاركين في رعاية عملية السلام، بالاضافة الى مصر والنرويج.
    Hay que señalar que la firma de la Declaración de Principios y del Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó han entrañado un nuevo y considerable avance en el marco de proceso de paz. UN " وتجدر ملاحظة أن التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا حقق مزيدا من التقدم الملحوظ في إطار عملية السلام.
    La Autoridad Palestina asumió las funciones de la administración central de la Faja de Gaza y la zona de Jericó en mayo de 1994, tras la firma del Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. UN ١١٦ - اضطلعت السلطة الفلسطينية بالمسؤولية المتعلقة باﻷعمال الادارية المركزية في قطاع غزة ومنطقة أريحا في أيار/مايو ١٩٩٤ عقب توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    2. Israel llevará a cabo un retiro acelerado, conforme a un calendario, de las fuerzas militares israelíes de la Faja de Gaza y la zona de Jericó, retiro que comenzará inmediatamente después de la firma del acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó y que deberá terminar dentro de un plazo de no más de cuatro meses después de la firma de dicho acuerdo. UN ٢ - تقوم إسرائيل بتنفيذ انسحاب معجل ووفقا لجدول زمني للقوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على أن يبدأ هذا الانسحاب فور توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ويتم خلال فترة لا تتجاوز أربعة أشهر من توقيع هذا الاتفاق.
    18. El 27 de mayo de 1994, los Representantes Permanentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, así como el Representante Permanente de Israel y el Observador Permanente de Palestina transmitieron el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, incluidos sus anexos y mapas, al Secretario General. UN ١٨ - وفي ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، أحال الممثلان الدائمان للاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، والممثل الدائم لاسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا بما في ذلك مرفقاته وخرائطه.
    La India acogió también con beneplácito la firma del Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, que se concertó en El Cairo el 4 de mayo de 1994, y la subsiguiente creación de una atmósfera propicia para el retorno del Presidente Arafat y de otros dirigentes palestinos a Gaza y para el establecimiento de la Autoridad Palestina. UN وقد رحبت الهند أيضا بالتوقيع في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على الاتفاق الخاص بقطاع غزة ومنطقة أريحا وما تبعه من تهيئة مناخ أتاح عودة الرئيس عرفات والزعماء الفلسطينيين اﻵخرين الى غزة وإقامة السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more