Cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de gases de efecto invernadero: resumen de las cuestiones y de las opciones conexas. | UN | القضايا المنهجية المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة: ملخص القضايا والخيارات ذات الصلة |
Cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de gases de efecto invernadero: resumen de las cuestiones | UN | قضايا منهجية تتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة: |
Cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de gases de efecto invernadero: resumen de las cuestiones y de las opciones conexas | UN | القضايا المنهجية المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة: خلاصة القضايا والخيارات المتصلة بها |
. El objeto del seminario será preparar propuestas para resolver las cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de GEI. | UN | وسيكون الهدف من حلقة العمل هو صياغة مقترحات لحل القضايا المنهجية المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
La sección de estas directrices relativa a los inventarios de GEI es muy específica. | UN | فالقسم المتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة من هذه المبادئ التوجيهية مفصّل. |
Esos elementos pueden ser un instrumento valioso para evaluar la solvencia de las estimaciones de los inventarios de GEI. | UN | ويمكن أن تكون هذه العناصر أدوات نافعة لتقييم موثوقية التقديرات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Proceso de examen relativo a los inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | عملية الاستعراض المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Proceso de examen relativo a los inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | عملية الاستعراض المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
PROCESO DE EXAMEN RELATIVO A los inventarios de gases de efecto invernadero | UN | عملية استعراض ذات صلة بقوائم جرد غازات الدفيئة |
B. Proceso de examen relativo a los inventarios de gases de efecto invernadero | UN | عملية الاستعراض المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة |
Proceso de examen relativo a los inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | عملية استعراض ذات صلة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Este proceso, que comprende varias fases, debería aumentar la confianza de las Partes en los inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | ومن المفروض أن تزيد هذه العملية، التي تشمل عدداً من المراحل، ثقة الأطراف بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
5 (g) Cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de gases de efecto invernadero | UN | القضايا المنهجية المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة |
Cuestiones relacionadas con los inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | القضايا المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
La secretaría invitará a los expertos que participaron en las actividades de examen de los inventarios de GEI correspondientes a 2000 y 2001. | UN | وستدعو الأمانة الخبراء الذين شاركوا في أنشطة الاستعراض المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عامي 2000 و2001. |
Se presentó el informe de los resultados del taller de capacitación práctica sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe. | UN | وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
No obstante, la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales y los exámenes en profundidad han permitido constatar una serie de cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de GEI. | UN | غير أن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة حددت عدداً من المسائل المنهجية المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
El seminario se constituyó en dos grupos de trabajo: un grupo recibió información sobre los inventarios de GEI y el otro se ocupó de la orientación sobre otros aspectos de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد انقسمت حلقة العمل إلى فريقين عاملين، تناول أحدهما التوجيه المتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة وتناول الآخر التوجيه المتعلق بالجوانب الأخرى للبلاغات الوطنية. |
Esas directrices deberán definir también claramente el alcance, las modalidades y el contenido de las actividades que deberán llevar a cabo los equipos de expertos encargados de examinar la información relativa a los inventarios de GEI. | UN | وستقدم هذه المبادئ التوجيهية أيضاً تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق ومحتوى الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء فيما يتعلق بالمعلومات الخاصة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Para evitar la duplicación en la publicación de los datos, estos documentos se utilizaron como sustitutos de la adición al informe de síntesis y evaluación de los inventarios de GEI correspondientes al año 2000. | UN | وتلافياً لنشر البيانات مرتين، استُخدمت هذه الوثائق بديلاً عن الإضافة إلى تقرير التوليف والتقييم الخاص بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000. |
f) La presentación puntual del último inventario anual disponible de gases de efecto invernadero y del informe anual sobre el inventario de gases de efecto invernadero con el grado de detalle y exactitud [que se especifique] especificado en una decisión de la CP/RP; | UN | (و) القيام في الوقت المحدد بتقديم آخر قوائم جرد سنوية متاحة بشأن غازات الدفيئة وآخر تقرير سنوي متاح متعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة وكمال ودقة القوائم والتقرير، وفقاً للمعايير المحددة [التي ستُحدد] في مقرر من مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
a) Colaboración con el Instituto de Estrategias Ambientales Mundiales y el IPCC sobre cuestiones técnicas relativas a los inventarios nacionales de GEI; | UN | (أ) التعاون مع معهد الاستراتيجيات البيئية العالمية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القضايا التقنية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية |
* Mantenimiento de inventarios de los gases de efecto invernadero, gestión de las bases de datos sobre las emisiones y establecimiento de sistemas de reunión, gestión y utilización de los datos de actividad y de los factores de emisión | UN | :: الاحتفاظ بقوائم جرد غازات الدفيئة وإدارة قواعد بيانات الانبعاثات وإنشاء نظم لتجميع وإدارة واستخدام البيانات المتصلة بالأنشطة وعوامل الانبعاث |
También se pidió al GCE que examinara otra información aparte de la relativa a los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero y que formulara sus recomendaciones en un informe destinado a los órganos subsidiarios. | UN | وكُلِّف فريق الخبراء الاستشاري كذلك بالنظر في المعلومات الأخرى غير المعلومات المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة وإحالة توصياته في تقرير إلى الهيئتين الفرعيتين لكي تنظرا فيها. |