"بقوات وأفراد شرطة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • contingentes y fuerzas de policía a
        
    • contingentes y fuerzas de policía en
        
    • contingentes militares y de policía en
        
    • contingentes militares y de policía a
        
    • contingentes y efectivos policiales a
        
    El 6 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO. UN وفي 6 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que apoyan el proceso de recuperación y estabilización en Haití, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الإنعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    Además, estoy agradecido al equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados por su labor de promoción del desarrollo y la estabilidad en Sudán del Sur, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNMISS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    El 16 de enero el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas en Chipre (UNFICYP). UN في 16 كانون الثاني/يناير، عقدت جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El mantenimiento de la paz no puede tener éxito sin el compromiso manifiesto de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en cada una de las etapas. UN ولا يمكن أن ينجح حفظ السلام بدون مشاركة فعالة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في كل مرحلة من المراحل.
    Además, agradezco al equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados por su labor en la promoción del desarrollo y la estabilidad en Sudán del Sur, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz lo hacen de forma voluntaria y, en el curso del proceso de la encuesta, los países de la muestra demostraron su compromiso con el mantenimiento de la paz y señalaron una gran variedad de beneficios derivados de su participación en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN فالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقوم بذلك طواعية، وطوال عملية الدراسة الاستقصائيةالاستقصاء، أبدت بلدان العينة التزامها بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفادت عن طائفة من الفوائد الإيجابية المرتبطة بمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة.
    El 21 de enero de 2014, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN ٣٤٣ - في 21 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El 23 de julio el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNFICYP. UN ٣٤٧ - وفي 23 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    " El 9 de abril de 2010, el Consejo de Seguridad, de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 6296ª sesión, a puerta cerrada, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN " في 9 نيسان/أبريل 2010، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6296 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    " El 3 de junio de 2010, el Consejo de Seguridad celebró, con arreglo a lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), su 6328ª sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN " في 3 حزيران/يونيه 2010، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6328 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    " El 3 de septiembre de 2010, el Consejo de Seguridad, de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de su resolución 1353 (2001), celebró la 6376ª sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN " في 3 أيلول/سبتمبر 2010، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته الخاصة 6376 مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En una sesión privada celebrada el 11 de julio de 2011, el Consejo se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y recibió información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien subrayó que la situación en la región occidental seguía siendo extremadamente precaria. UN في جلسة مغلقة عُقدت في 11تموز/يوليه 2011، التقى المجلس بالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام. وشدد المتكلم على أن الحالة في المنطقة الغربية لا تزال بالغة الحرج.
    " El 21 de agosto de 2012, el Consejo de Seguridad celebró, con arreglo a lo dispuesto en el anexo II, secciones A y B, de su resolución 1353 (2001), la 6823ª sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN " في 21 آب/أغسطس 2012، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6823 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    " El 4 de septiembre de 2014, el Consejo de Seguridad celebró, con arreglo a lo dispuesto en el anexo II, secciones A y B, de su resolución 1353 (2001), su 7258a sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN ' ' عقد مجلس الأمن، في 4 أيلول/سبتمبر 2014، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 7258 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    " El 7 de abril de 2010, el Consejo de Seguridad, de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 6294ª sesión, a puerta cerrada, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN " في 7 نيسان/أبريل 2010، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6294 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " El 21 de junio de 2010, el Consejo de Seguridad, de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 6343ª sesión a puerta cerrada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. UN " عقد مجلس الأمن في 21 حزيران/يونيه 2010، عملا بأحكام الفرعين ألف وبـاء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6343، كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    " El 11 de noviembre de 2010, el Consejo de Seguridad celebró, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1353 (2001), anexo II, secciones A y B, la 6420ª sesión, a puerta cerrada, en la que se reunió con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN " في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6420 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Se elaboró un instrumento electrónico y se lo entregó a todas las misiones para prestarles asistencia en la realización de evaluaciones del desempeño de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz y de su cumplimiento de los memorandos de entendimiento. UN وطُورت أداة إلكترونية وُفرت لجميع البعثات لمساعدتها على إجراء تقييمات أداء وامتثال تلك البلدان لمذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    Asimismo, será importante que se preste apoyo directo a los países que aportan contingentes militares y de policía en lo que se refiere al equipo, la autonomía logística y la capacitación, ámbitos en los que la necesidad sigue siendo acuciante. UN وسيتسم بنفس القدر من الأهمية تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجالات المعدات والاكتفاء الذاتي والتدريب، التي لا تزال هناك حاجة ماسة إليها.
    También deseo expresar mi agradecimiento a los países que aportan contingentes militares y de policía a la MONUC y al personal uniformado de éstos que ha servido con honor en esta difícil Misión, así como a los países y a las organizaciones multilaterales y no gubernamentales donantes que proporcionan el apoyo necesario para que continúen los progresos en la República Democrática del Congo. UN وأتوجه بالتقدير أيضا للبلدان التي تسهم بقوات وأفراد شرطة في البعثة، وإلى أفرادها العسكريين الذي خدموا بشرف في هذه البعثة الصعبة، بالإضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي توفر الدعم اللازم للحفاظ على التقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Para que los países que aportan contingentes y efectivos policiales a las Naciones Unidas puedan proporcionar personal para la operación híbrida será necesario una mayor claridad y entendimiento de la función de mando y control de las Naciones Unidas. UN 63 - وستحتاج البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة إلى مزيد من التوضيح لدور الأمم المتحدة في مجال القيادة والمراقبة وإلى الموافقة على هذا الدور لكي توفر الأفراد للعملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more