Medida Nº 2. Aprovecharán todas las oportunidades para promover y estimular la adhesión a las normas de la Convención. | UN | الإجراء رقم 2: اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع الالتزام بقواعد الاتفاقية. |
Además, la mayoría de los Estados que no son partes se adhieren a las normas de la Convención, apenas se registran nuevos empleos o producciones de minas antipersonal y las transferencias de dichas minas son prácticamente inexistentes. | UN | هذا فضلاً عن تقيد معظم الدول غير الأطراف بقواعد الاتفاقية بدليل أن الحالات الجديدة لاستعمال وإنتاج الألغام المضادة للأفراد قد أصبحت نادرة وأن عمليات نقل الألغام ما عاد لها وجود تقريباً. |
Medida Nº 3. Aprovecharán todas las oportunidades para promover y alentar la observancia de las normas de la Convención. | UN | الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية. |
Medida Nº 46: Seguirán apoyando, según corresponda, las actividades de asistencia a las poblaciones afectadas por las minas en zonas bajo el control de agentes armados no estatales, particularmente en las zonas bajo el control de agentes que hayan aceptado regirse por las normas de la Convención. | UN | الاستمرار في دعم الأعمال المتعلقة بالألغام، بحسب الاقتضاء، من أجل مساعدة السكان المتأثرين في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات فاعلة مسلحة غير الدول، ولا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات فاعلة وافقت على الالتزام بقواعد الاتفاقية. الإجراء رقم 46: |
Medida Nº 46: Seguirán apoyando, según corresponda, las actividades de asistencia a las poblaciones afectadas por las minas en zonas bajo el control de agentes armados no estatales, particularmente en las zonas bajo el control de agentes que hayan aceptado regirse por las normas de la Convención. | UN | الاستمرار في دعم الأعمال المتعلقة بالألغام، بحسب الاقتضاء، من أجل مساعدة السكان المتأثرين في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات فاعلة مسلحة غير الدول، ولا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات فاعلة وافقت على الالتزام بقواعد الاتفاقية. الإجراء رقم 46: |
Los Estados partes y las Naciones Unidas han manifestado su apoyo al Llamamiento de Ginebra por su labor destinada a recabar la cooperación de los agentes armados no estatales y promover su adhesión a las normas de la Convención. | UN | وأعربت الدول الأطراف والأمم المتحدة عن تأييدها لمنظمة " نداء جنيف " لما تقوم به من عمل من أجل إشراك جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وتشجيعها على التقيد بقواعد الاتفاقية. |
84. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron aprovechar " todas las oportunidades para promover y alentar la observancia de las normas de la Convención " . | UN | 84- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على " اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية " (). |
4. Al término de la Cumbre de Cartagena, 156 Estados eran partes en la Convención. Además, la mayoría de los Estados que no eran partes se adherían a las normas de la Convención, apenas se registraban nuevos empleos o producciones de minas antipersonal y las transferencias de dichas minas eran prácticamente inexistentes. | UN | 4- عند اختتام قمة كارتاخينا، كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 156 دولة، فضلاً عن تقيّد معظم الدول غير الأطراف بقواعد الاتفاقية بدليل أن الحالات الجديدة لاستعمال وإنتاج الألغام المضادة للأفراد قد أصبحت نادرة وأن عمليات نقل الألغام ما عاد لها وجود تقريباً. |
4. Al término de la Cumbre de Cartagena, 156 Estados eran partes en la Convención. Además, la mayoría de los Estados que no eran partes se adherían a las normas de la Convención, apenas se registraban nuevos empleos o producciones de minas antipersonal y las transferencias de dichas minas eran prácticamente inexistentes. | UN | 4- عند اختتام قمة كارتاخينا، كان عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 156 دولة، فضلاً عن تقيّد معظم الدول غير الأطراف بقواعد الاتفاقية بدليل أن الحالات الجديدة لاستعمال وإنتاج الألغام المضادة للأفراد قد أصبحت نادرة وأن عمليات نقل الألغام لم تعد موجودة تقريباً. |
16. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron seguir promoviendo la observancia universal de las normas de la Convención mediante la condena del empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal por agentes armados no estatales, y la adopción de medidas adecuadas para ponerles fin. | UN | 16- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك. |
183. En la Cumbre de Nairobi se acordó que los Estados partes en condiciones de hacerlo seguirían " apoyando, según corresponda, las actividades de asistencia a las poblaciones afectadas por las minas en zonas bajo el control de agentes armados no estatales, particularmente en las zonas bajo el control de agentes que hayan aceptado regirse por las normas de la Convención " . | UN | 183- وفي مؤتمر قمة نيروبي، اتُفق على " أن تستمر الدول الأطراف القادرة في دعم الأعمال المتعلقة بالألغام، بحسب الاقتضاء، من أجل مساعدة السكان المتأثرين في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات فاعلة مسلحة من غير الدول، ولا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات فاعلة وافقت على الالتزام بقواعد الاتفاقية " (). |
16. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron seguir promoviendo la observancia universal de las normas de la Convención mediante la condena del empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal por agentes armados no estatales, y la adopción de medidas adecuadas para ponerles fin. | UN | 16- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك(). |
36. En 2012, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, Alemania y Rumania, trataron de adoptar alguna medida en relación con el compromiso contraído por los Estados partes en el Plan de Acción de Cartagena de aprovechar " todas las oportunidades para promover y alentar la observancia de las normas de la Convención " . | UN | 36- وفي عام 2012، سعت الرئيستان المشاركتان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، ألمانيا ورومانيا، إلى العمل وفقاً لالتزام الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا الرامي إلى " اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية " (). |
38. En 2012, Alemania y Rumania, Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, trataron de adoptar alguna medida en relación con el compromiso contraído por los Estados partes en el Plan de Acción de Cartagena de aprovechar " todas las oportunidades para promover y alentar la observancia de las normas de la Convención " . | UN | 38- وفي عام 2012، سعت الرئيستان المشاركتان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، وهما ألمانيا ورومانيا، إلى العمل وفقاً لالتزام الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا الرامي إلى " اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية " . |
Por lo tanto, alentaron a los Estados no partes a que participaran en la reunión del 21 de mayo de 2012 del Comité Permanente y ofrecieron a los Estados no partes la oportunidad de proporcionar información sobre las medidas que estuvieran adoptando para cumplir las normas de la Convención (es decir, facilitando voluntariamente información sobre sus arsenales). | UN | وقامت الرئيستان المشاركتان بذلك عن طريق تشجيع الدول غير الأطراف على المشاركة في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 21 أيار/مايو 2012 وإتاحة الفرصة أمام الدول غير الأطراف لتبادل المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذها في سبيل التمسك بقواعد الاتفاقية (أي بواسطة تقديم معلومات طوعاً عن المخزونات التي تملكها). |
11. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron seguir promoviendo la observancia universal de las normas de la Convención mediante la condena del empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal por agentes armados no estatales, y la adopción de medidas adecuadas para ponerles fin. | UN | 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك(). |
17. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes acordaron seguir promoviendo la observancia universal de las normas de la Convención mediante la condena del empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal por agentes armados no estatales y la adopción de medidas apropiadas para ponerles fin. | UN | 17- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة مساعيها للتشجيع على التقيد بقواعد الاتفاقية على نطاق العالم، وذلك بشجب استخدام الألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها من قبل الأطراف المسلحة من غير الدول وباتخاذ الخطوات المناسبة لوقف هذه الأعمال(). |
5. En la Cumbre de Cartagena, teniendo en cuenta su determinación de lograr la adhesión universal a la Convención y sus normas, los Estados partes acordaron aprovechar cualquier oportunidad para promover la ratificación de la Convención y la adhesión a la misma, en particular en las regiones en que el nivel de dicha adhesión siguiera siendo bajo, así como para promover y alentar la observancia de las normas de la Convención. | UN | 5- ولما كانت الدول الأطراف عازمة على تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والتقيد بقواعدها على نطاق عالمي، فقد وافقت في قمة كارتاخينا على اغتنام جميع الفرص للتشجيع على التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها، وخاصة في المناطق التي تتسم بقلة الانضمام إلى الاتفاقية، ولتعزيز التقيد بقواعد الاتفاقية والتشجيع عليه. |
7. Teniendo en cuenta su determinación de lograr la adhesión universal a la Convención y sus normas, los Estados partes acordaron en la Cumbre de Cartagena aprovechar cualquier oportunidad para promover la ratificación de la Convención y la adhesión a la misma, en particular en regiones en que siguiera siendo bajo el nivel de aceptación de la Convención, así como de promover y alentar la adhesión a las normas de la Convención. | UN | 7- ولما كانت الدول الأطراف عازمة على تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والتقيد بقواعدها على نطاق عالمي، فقد وافقت في قمة كارتاخينا على اغتنام جميع الفرص الممكنة للتشجيع على التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها، وخاصة في المناطق التي تتسم بقلة الانضمام إلى الاتفاقية، ولتعزيز التقيد بقواعد الاتفاقية والتشجيع عليه(). |
7. Teniendo en cuenta su determinación de lograr la adhesión universal a la Convención y sus normas, los Estados partes acordaron en la Cumbre de Cartagena aprovechar cualquier oportunidad para promover la ratificación de la Convención y la adhesión a la misma, en particular en las regiones en que siguiera siendo bajo el nivel de aceptación de la Convención, así como de promover y alentar la adhesión a las normas de la Convención. | UN | 7- ولما كانت الدول الأطراف عازمة على تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والتقيد بقواعدها على نطاق عالمي، فقد وافقت في قمة كارتاخينا على اغتنام جميع الفرص الممكنة للتشجيع على التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها، وخاصة في المناطق التي تتسم بقلة الانضمام إلى الاتفاقية، ولتعزيز التقيد بقواعد الاتفاقية والتشجيع عليه(). |