"بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la FNUOS
        
    • con la FNUOS
        
    • a la FNUOS
        
    A ese respecto, corresponde señalar que, en el caso particular de la FNUOS, todas las prestaciones y los beneficios pagados por los mejores empleadores de Damasco ya se han cuantificado y reflejado en los sueldos netos que pagan las Naciones Unidas. UN وتجدر الإشارة في هذا الخصوص إلى أنه فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بشكل خاص، فإن المرتبات الصافية التي تدفعها الأمم المتحدة تراعى فيها أفضل البدلات والمزايا التي يدفعها أرباب العمل في دمشق.
    en el período en curso Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de enero de 2008, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.547.530.300 dólares respecto de la FNUOS desde su inicio. UN 11 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 كانون الثاني/يناير 2008، قُسم ما مجموعه 300 530 547 1 دولار على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها.
    La Comisión Consultiva fue informada de que, al 30 de noviembre de 2008, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.568.141.500 dólares respecto de la FNUOS desde su inicio. UN 12 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كان قد تم تقسيم مبلغ إجماليه 500 141 568 1 دولار على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها.
    En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupa de los recursos y de otros temas que se relacionan específicamente con la FNUOS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la FNUOS. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على وجه التحديد.
    En los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva examinará los recursos y otras partidas que se refieren específicamente a la FNUOS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2009, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.616.933.000 dólares respecto de la FNUOS desde su creación. UN 12 - أحيطت اللجنة علما بأنه جرى، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تقسيم ما مجموعه 000 933 616 1 دولار في شكل أنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de enero de 2010, la ocupación de puestos de la FNUOS para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 era la siguiente: UN 14 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن شغل الوظائف بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 كان على النحو التالي في 31 كانون الثاني/يناير 2010:
    :: Varios miembros del Consejo señalaron los efectos positivos de las medidas del Consejo respecto de la FNUOS. UN - وأشار عدد من أعضاء المجلس إلى الأثر الإيجابي للإجراءات التي يتخذها المجلس فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que, al 28 de febrero de 2006, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.452.401.900 dólares respecto de la FNUOS desde su establecimiento. UN 8 - أُبلغت اللجنة الاستشارية ، في 28 شباط/فبراير 2006، أنه تم تقسيم مبلــغ إجماليـــه 900 401 452 1 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منـــذ بدايتهــــا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 28 de febrero de 2007, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.493.070.600 dólares respecto de la FNUOS desde su inicio. UN 8 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، في 28 شباط/فبراير 20076، أنه تم تقسيم مبلــغ إجماليـــه 600 070 493 1 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منـــذ بدايتهــــا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de enero de 2011, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.653.673.000 dólares respecto de la FNUOS desde su creación. UN 13 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، أنه حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 كان قد تم تقسيم مبلــغ مجموعه 000 673 653 1 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منـــذ نشأتها.
    Resumen de los principales objetivos y entregables del plan de apoyo a la misión de la FNUOS titulado " El apoyo futuro a la FNUOS: más racional, más ecológico, regional y digital " UN لمحة عامة عن الأهداف الرئيسية والنواتج المتوخاة من خطة دعم البعثة الخاصة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك المعنونة " دعم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المستقبل - توخي المزيد من التبسيط والحفاظ على البيئة وتوفير هذا الدعم على الصعيدين الإقليمي والرقمي "
    Con respecto a la financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio, en el informe de ejecución financiera de la FNUOS (A/56/813) figura una partida de 36,9 millones de dólares y gastos por valor de 36,4 millones de dólares en cifras brutas, lo que arroja un saldo no comprometido de 575.100 dólares en cifras brutas. UN 28 - وفيما يتعلق بتمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط، أشار إلى أن تقرير الأداء المتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/56/813) يشتمل على اعتماد قدره 36.9 مليون دولار ونفقات إجماليها 36.4 مليون دولا.
    Hago hincapié en la importancia de que todas las partes mantengan sus enlaces con la FNUOS en primera instancia para evitar un empeoramiento de la situación. UN وأؤكد على أهمية اتصال جميع الأطراف في المقام الأول بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للحيلولة دون تصعيد الوضع.
    Hago hincapié en la importancia de que todas las partes mantengan en primer lugar el enlace con la FNUOS para evitar el empeoramiento de la situación. UN وأؤكد على أهمية اتصال جميع الأطراف في المقام الأول بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للحيلولة دون تصعيد الوضع.
    Por consiguiente, en el presente informe la Comisión se ocupa de los recursos y de otras cuestiones relacionadas específicamente con la FNUOS. UN وبناء عليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Por consiguiente, en el presente informe la Comisión se ocupa de los recursos y de otras cuestiones relacionadas específicamente con la FNUOS. UN وبناء على ذلك، تتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتعلقة، على وجه التحديد، بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Por consiguiente, en el presente informe, la Comisión Consultiva examina los recursos y otras partidas que se refieren específicamente a la FNUOS. UN وبناء عليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more