"بقيادة إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dirigido por el Departamento
        
    • dirigida por el Departamento
        
    • dirigidas por el Departamento
        
    • bajo la dirección del Departamento
        
    • encabezada por el Departamento
        
    • de dirección del
        
    • impulsado por el Departamento
        
    • encabezado por el Departamento
        
    • con el Departamento
        
    • la dirección del Departamento de
        
    Se está realizando un examen entre organismos dirigido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se debe presentar un informe al respecto al Comité de Políticas a fines de 2005. UN هناك استعراض مشترك بين الوكالات يجري بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام نتيجة تقرير قدم إلى لجنة السياسات أواخر عام 2005.
    Tanto en Rwanda como en Burundi el método fue compartido con los organismos copartícipes a través del mecanismo de coordinación institucional dirigido por el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وفي كل من رواندا وبوروندي، تقاسمت الوكالات الشريكة هذا النهج من خلال آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات بقيادة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    La última misión dirigida por el Departamento de Asuntos Humanitarios en el país se llevó a cabo en octubre de 1994. UN ٩١٨ - وقد أُوفدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ آخر بعثة بقيادة إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى ذلك البلد.
    Se prestó asistencia técnica mediante la preparación de anuncios de vacantes, el envío de notas verbales a misiones permanentes y el examen de solicitudes para la comisión investigadora sobre el caso Hariri dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos UN تقديم المساعدة التقنية بوضع إعلانات الشواغر، وإرسال المذكرات الشفوية للبعثات الدائمة وتصفية الطلبات للتعيين في لجنة التحقيق في اغتيال الحريري بقيادة إدارة الشؤون السياسية
    :: Participación en las teleconferencias semanales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos de los oficiales pertinentes de la Unión Africana y las Naciones Unidas UN :: المشاركة في المداولات الأسبوعية عن بُعد التي تجرى بين الموظفين المعنيين في الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بقيادة إدارة الشؤون السياسية
    La junta de investigación del accidente ha iniciado su labor bajo la dirección del Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina. UN وقد بدأ مجلس التحقيق في الحادث أعماله، بقيادة إدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك.
    La respuesta del Gobierno a las necesidades humanitarias del país ha estado encabezada por el Departamento de Asuntos relacionados con la Pobreza y la Gestión de las Actividades en Casos de Desastre. UN 85 - واضطلعت بقيادة إدارة شؤون التصدي للكوارث والفقر استجابة الحكومة للاحتياجات الإنسانية للبلاد.
    Este proceso consultivo de todo el Gobierno dirigido por el Departamento tiene por objeto resolver la alerta de la Lista examinando los datos disponibles sobre el solicitante y la persona incluida en la Lista. UN ويعد ذلك بمثابة عملية استشارية شاملة للحكومة، بقيادة إدارة الهجرة والجنسية، تهدف إلى حسم حالة الإنذار الناجمة عن القائمة بفحص البيانات المتوفرة عن كل من طالب التأشيرة والشخص المدرج في القائمة.
    Se trata de un procedimiento consultivo dirigido por el Departamento de Inmigración y Ciudadanía, en que interviene todo el Gobierno y que tiene por objeto responder a la alerta de la Lista examinando los datos disponibles sobre los solicitantes y las personas incluidas en la Lista. UN وهذه عملية استشارية للحكومة بأكملها بقيادة إدارة الهجرة والمواطنة ترمي إلى حل إنذار القائمة بفحص البيانات المتوفرة بشأن كل من صاحب الطلب والأشخاص المدرجة أسماؤهم على القائمة.
    Estas tareas fueron evaluadas por el equipo de evaluación técnica dirigido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que visitó la República Democrática del Congo en marzo. UN وقيّم هذه المهام فريق التقييم التقني بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام الذي زار جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/ مارس.
    El Comité Directivo para la modernización y la gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas, dirigido por el Departamento de Información Pública, colabora con otras bibliotecas de las Naciones Unidas a fin de establecer políticas, normas y servicios comunes, como, por ejemplo, métodos para evaluar y medir el rendimiento de los servicios de biblioteca. UN وتعمل اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة، بقيادة إدارة شؤون الإعلام، في شراكة مع مكتبات الأمم المتحدة الأخرى، في إعداد سياسات ومعايير وخدمات مشتركة تشمل أساليب تقييم وقياس أداء الخدمات المكتبية. الولايات التشريعية
    Durante el período presupuestario siguiente, 9 de un total de 14 misiones de mantenimiento de la paz y la misión política especial dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el Afganistán experimentarán cambios de estructura, despliegue y tamaño. UN ستخضع 9 بعثات من 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، والبعثة السياسية الخاصة في أفغانستان بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، لتغييرات من حيث الهيكل والنشر والحجم خلال فترة الميزانية المقبلة.
    Un ejemplo de actividad dinámica de las Naciones Unidas que se acoge con satisfacción en esta esfera fue la reciente misión de evaluación enviada a Papua Nueva Guinea, dirigida por el Departamento de Asuntos de Desarme, que identificó algunas medidas prácticas para avanzar en la eliminación de armas y consolidar el proceso de paz en Bougainville. UN ومن أمثلة الأنشطة الاستباقية المحمودة للأمم المتحدة في هذا المجال بعثة التقييم التي أوفدت مؤخرا إلى بابوا غينيا الجديدة، بقيادة إدارة شؤون نزع السلاح، والتي حددت بعض الإجراءات العملية لإعطاء دفعة للتخلص من الأسلحة وتوطيد عملية السلام في بوغانفيل.
    A tal efecto, envié a Sierra Leona, del 15 al 25 de octubre, una misión interdepartamental de evaluación técnica dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوفدت بعثة تقييم تقني مشتركة بين الإدارات، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، زارت سيراليون من 15 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    Durante el período que se examina, se realizaron dos misiones, una dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos y otra dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 30 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اضطُلع ببعثتين، الأولى بقيادة إدارة الشؤون السياسية والثانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Por lo general, cuando el mandato de una misión sufre cambios importantes a solicitud del Consejo de Seguridad se llevan a cabo misiones de evaluación técnica integradas, dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN تجري التقييمات التقنية المتكاملة للبعثات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، عادة، بعد إدخال تغييرات عميقة على ولاية البعثة بطلب من مجلس الأمن.
    Está previsto finalizar y poner en práctica procedimientos similares para la gestión de las situaciones de crisis en las operaciones sobre el terreno de todas las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيجري استكمال وضع إجراءات مشابهة خاصة بإدارة الأزمات في العمليات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وستنفذ هذه الإجراءات في كافة البعثات.
    El Departamento de Asuntos Políticos participó también en varias iniciativas Six Sigma dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluso en materia de nombramiento de funcionarios superiores. UN كما شاركت الإدارة في العديد من مبادرات منهجية سيكس سيغما، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، شملت مجال التعيينات في المناصب العليا.
    El ciclo programático se completó bajo la dirección del Departamento de Seguridad y el Departamento de Gestión. UN وأضاف أن الدورة البرنامجية اكتملت بقيادة إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    Una actividad de todo el sistema de las Naciones Unidas encabezada por el Departamento de Asuntos Políticos dio lugar a la aprobación y difusión de una narrativa común de las Naciones Unidas sobre la participación de la mujer en los procesos políticos y electorales en 2012. UN وأسفر الجهد المبذول على نطاق منظومة الأمم المتحدة بقيادة إدارة الشؤون السياسية عن إقرار ونشر نبذة الأمم المتحدة السردية المشتركة بشأن مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية في عام 2012.
    El titular desempeñaría funciones de dirección del proyecto, incluida la supervisión de los recursos técnicos especializados y aseguraría que los productos obtenidos con el proyecto se obtengan dentro de los plazos previstos y sean conformes con las normas de seguridad, las políticas y los controles de calidad establecidos en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة بقيادة إدارة المشروع، بما في ذلك الرقابة على موارد تقنية متخصصة، وذلك لكفالة إتيان المشروع بالنواتج المنشودة وفقا لأطره الزمنية وفي ظل الامتثال للمعايير والسياسات وضوابط الجودة المعمول بها فيما يتصل بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2.30 En su labor de apoyo amplio y variado a la Unión Africana para el fomento de la capacidad en materia de paz y seguridad, la Oficina coordina sus actividades con otros actores de las Naciones Unidas, en particular a través del grupo temático de paz y seguridad del programa decenal de fomento de la capacidad impulsado por el Departamento de Asuntos Políticos, y sirve de enlace y coordina con otros grupos del programa. UN 2-30 وفي سياق تزويد الاتحاد الأفريقي بنطاق كامل من الدعم لبناء القدرات في مجال السلام والأمن، يقوم المكتب بتنسيق أعماله مع الجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مجموعة السلام والأمن لبرنامج العشر سنوات لبناء القدرات بقيادة إدارة الشؤون السياسية، ويتصل بالمجموعات الأخرى في إطار البرنامج وينسق معها.
    El Foro fue organizado en el marco de una alianza de todo el sistema de las Naciones Unidas, encabezado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 31 - وعُقد المنتدى بوصفه جزءا من الشراكة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بقيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Este proceso está en marcha en la actualidad, con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la cabeza, y confío en trabajar con los Estados Miembros en este importante asunto en 2007. UN وهذه العملية جارية حاليا، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وإني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more