Porque si te quedas, los dos pasaremos la noche despiertos, fingiendo dormir, pero pensando por qué no ha salido bien. | Open Subtitles | لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟ |
Creo que si te quedas, tarde o temprano, te volverás como tu mamá. | Open Subtitles | أعتقد باأن اذا بقيتِ عاجلاً أو آجلاً ستصبحين مثل أمكِ تماماً |
Si te quedas en casa, les demuestras a los otros chicos que no perteneces. | Open Subtitles | اذا بقيتِ في البيت فأنتي تثبتين لبقيه الفتيان انك لا تنتمين لهم. |
Y por qué te quedaste en la Nación del Fuego? | Open Subtitles | كيف هربتِ من هناك ؟ و لماذا بقيتِ في أمة النار ؟ |
Tu mamá se fue, y tú te quedaste, ¿verdad? | Open Subtitles | إذن , أمك رحَلت وأنتِ بقيتِ , أليس كذلك ؟ |
estuviste de mi lado después de que maté a Bob Ray Lemon. | Open Subtitles | انتِ بقيتِ بجانبي بعد قتلي لبوب راي ليمون |
Pero te diré una cosa. Si sigues faltando a clases, vas a reprobar. | Open Subtitles | ولكن دعيني أقول لكِ شيئاً إذا بقيتِ تتغيبين عن الحصص فستفشلين |
No lo estoy. No me importa si te quedas solterona para siempre. | Open Subtitles | لست كذلك .لا أهتم إذا ما بقيتِ خادمة عجوزة للأبد |
Si te quedas te arriesgas a una exposicion tactica. ¿O acaso olvidaste todo lo quenos enseñaron? | Open Subtitles | إذا بقيتِ هنا فستخاطرين بإنكشاف تكتيكك أم أنكِ نسيتِ كل شيئ أخبرونا به ؟ |
Lo es si te quedas hasta muy tarde. | Open Subtitles | إنه مكان هاديء إذا بقيتِ لوقت متأخر كفاية. |
Muy bien, escúchame. Si te quedas con él, nunca usarás tacones altos. | Open Subtitles | حسناً ، أستمعي اليّ اذا بقيتِ معه ، لن يمكنك ارتداء الاحذية ذات الكعب العالي |
Si te quedas en el pasillo, no estarás violando los derechos de nadie. | Open Subtitles | لو بقيتِ هنا في الردهة، فلن تنتهكي حقوق أيّ شخصٍ. |
Si te quedas más de un par de horas en un sitio, te sorprendería lo que averiguarías. | Open Subtitles | إذا بقيتِ في مكان واحد بضع ساعات ستشعرين بالدهشة مما تدركينه |
Tú te quedaste porque no tienes otro lugar a donde ir. | Open Subtitles | أنتِ بقيتِ لأنكِ لا تملكين مكانًا آخر لتذهبي إليه. |
te quedaste abajo, en la cocina, trabajando en el mostrador. | Open Subtitles | وأنتِ بقيتِ بالأسفل في المطبخ، تعملين على العداد. |
Nos vio ir juntos al dormitorio y sabe que te quedaste hasta por la mañana. | Open Subtitles | لقد رأتنا ونحن ندلف غرفة النوم معاً... وهي تعرف أنّكِ بقيتِ حتى الصباح. |
¿Por qué te quedaste en la ciudad donde creciste? | Open Subtitles | لماذا بقيتِ في المدينة، عندما كبرتِ؟ |
estuviste calmada y concentrada eficientemente en una situación de mucho estrés. | Open Subtitles | لقد بقيتِ هادئة و مركزة و مفيدة في المواقف العصيبة |
estuviste despierta hasta tarde leyendo otra vez el archivo de tu padre. | Open Subtitles | بقيتِ مستيقظة لوقت متأخر تقرائين ملف والدك ثانية |
Es que nunca estuviste soltera tanto tiempo. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنه لم يسبق أن بقيتِ عزباء |
¡Si sigues gritando así, él comenzara a creerlo! | Open Subtitles | أنتِ مجنونة، إذا بقيتِ على صراخكِ هذا سيبدأ بتصديق ذلك |
Igual se quedó con él. Lo entiendo. | Open Subtitles | وقد بقيتِ معه أفهم ذلك |
Sí, pero tú permaneciste joven. | Open Subtitles | نعم، ولكنك بقيتِ شابة. |