"بقي لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • me queda
        
    • Me quedan
        
    • me quedaba
        
    • tiempo tengo
        
    • que tengo
        
    Lo único que me queda es convertirme en el peor borracho que haya existido. Open Subtitles كل ما بقي لي هو أن أصبح أكبر سكير عرفته هذه البلدة
    Mi elección es lo único que me queda, y nadie me la va a quitar. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    Ya sólo me queda sacarme estos adornos y desaparecer de tu vida para siempre. Open Subtitles أعتقد أنه ليس هناك شيء بقي لي القيام به ولكن على خلع كل حليتى والخروج بهدوء من حياتك إلى الأبد
    Me quedan... dos años de trabajo en esta maldita granja. Open Subtitles بقي لي سنتين من العمل في هذه المزرعة اللعينة.
    Menos mal que solo me queda una semana aquí. Open Subtitles لحسن حظّي، أنّه بقي لي أسبوع واحد فقط هنا
    Lo primero en que pienso es cuánto tiempo me queda. Open Subtitles الامر الاول الذي افكر به هو كم من الوقت بقي لي
    Por eso necesito saber exactamente cuanto tiempo me queda. Open Subtitles لهذا أريد أن أعرف بالتحديد كم بقي لي لأعيشه
    Mire, si me queda algo de tiempo, hay tantas cosas que me gustaría hacer. Open Subtitles أنظر، حتى وإن بقي لي القليل من الوقت فهناك الكثير مما يمكنني فعله
    Eres el único hermano que me queda. No quiero perderte. Open Subtitles إسمع، أنت الأخ الوحيد الذي بقي لي و لا أريد أن أخسرك
    Me dí por vencido al enseñarte a orinar de pie, es todo lo que me queda. Open Subtitles لقد استسلمت من تعليمك البول واقفا هذا كل ما بقي لي
    Y tú eres todo lo que me queda, así que tendré que hacerlo. Open Subtitles و أنتم كل ما بقي لي . لذلك يجب ان أفعل هذا
    Es la única familia que me queda. - Déjale marchar. Open Subtitles إنّه كلّ ما بقي لي من عائلة أطلق سراحه فحسب
    Dios, odio ver a la gente irse. Me recuerda cuánto tiempo me queda. Open Subtitles ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة
    Son lo último que me queda de tu padre. Me protegen. Open Subtitles إنّهم آخر ما بقي لي من أبيك، وهم يحمونني.
    Así que todo lo que me queda por hacer aquí es decir... gracias por tu ayuda... por muy involuntaria que haya sido. Open Subtitles إذاً كل ما بقي لي هنا هو شكرك على المساعدة غير مدرك لما قد يحصل
    Así que todo lo que me queda por hacer aquí es decir... gracias por tu ayuda... por muy involuntaria que haya sido. Open Subtitles إذاً كل ما بقي لي هنا هو شكرك على المساعدة غير مدرك لما قد يحصل
    Me han envenenado. No me queda mucho tiempo de vida. Open Subtitles لقد سُممت، وما بقي لي في الدنيا إلّا وقت قليل.
    Me quedan tres años más. Saldré con una buena jubilación. Open Subtitles بقي لي ثلاث سنوات اخرى وسأخرج براتب تقاعد جيد
    Me quedan 9 horas y 37 minutos. Open Subtitles بقي لي تسع ساعات وثلاثون دقيقة على الموعد
    ...porque era lo único que me quedaba de ti. Open Subtitles ... لأنه كان الشيء الوحيد الذي بقي لي منك
    ¿Cuánto tiempo tengo antes de que me atrapen? Open Subtitles كم بقي لي قبل أن يأتوا ويأخذوني؟
    Desafortunadamente, todo lo que tengo de recuerdo son estos cuentos bobos. Open Subtitles للأسف؛ قصص النوم السخيفة تلك هي كل ما بقي لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more