"بكامل هيئته في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sesión plenaria el
        
    • del plenario en
        
    • pleno celebradas el
        
    • plenarias en
        
    • plenarias el
        
    • del pleno en
        
    • pleno del
        
    • pleno de la
        
    • plenaria en
        
    • del plenario celebradas el
        
    • del pleno celebradas los días
        
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 21 de octubre de 1999, los miembros del Consejo fueron informados por el Secretario General, entre otras cosas, acerca de la visita que realizó a Bosnia y Herzegovina. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن جملة أمور، منها الزيارة التي قام إلى البوسنة والهرسك.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 21 de octubre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General, entre otras cosas, sobre su visita a Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام عن جملة أمور منها زيارته لكوسوفو.
    Un comité especial establecido por la Cámara de Diputados presentó los resultados de sus deliberaciones sobre el informe en sesión plenaria el 21 de julio y propuso que la Asamblea Legislativa celebre consultas nacionales sobre la cuestión. UN وقامت لجنة خاصة أنشأها مجلس النواب بتقديم نتائج مداولاتها بشأن التقرير إلى المجلس بكامل هيئته في 21 تموز/يوليه واقترحت أن يجري المجلس التشريعي مشاورات بشأن هذه المسألة على مستوى البلد بأسره.
    Celebró 13 sesiones oficiales y se reunió en consultas del plenario en 24 ocasiones. UN كما عقد 13 جلسة رسمية وأجرى مشاورات بكامل هيئته في 24 مناسبة.
    La situación en la República Árabe Siria también se trató en consultas del pleno celebradas el 21 de noviembre. UN وتم أيضا تناول الحالة في الجمهورية العربية السورية في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Consejo celebró 13 sesiones y se reunió en consultas plenarias en 13 ocasiones. UN وعقد المجلس 13 جلسة، واجتمع في مشاورات بكامل هيئته في 13 مناسبة.
    Los miembros del Consejo celebraron otras consultas plenarias el 11 de julio para escuchar un informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona. UN والتقى أعضاء المجلس مرة أخرى في مشاورات غير رسمية عقدها المجلس بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، واستمعوا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون.
    Además, el Consejo celebró consultas del pleno en 11 ocasiones. UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 11 مناسبة.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 28 de septiembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la desmilitarización y la transformación del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن نزع سلاح جيش تحرير كوسوفو وتحويله.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 10 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación en la ciudad de Mitrovica. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 10 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في بلدة ميتروفيتشا.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 31 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron una aclaración del Secretario General sobre la cuestión de las personas desaparecidas en Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 31 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إيضاح من الأمين العام عن مسألة الأشخاص المفقودين في كوسوفو.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 22 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación militar en la República Democrática del Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الوضع العسكري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 14 de diciembre de 1999, el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre informó a los miembros del Consejo sobre las conversaciones indirectas celebradas en Nueva York entre funcionarios de la Secretaría y cada una de las partes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن محادثات القرب التي أجريت في نيويورك بين مسؤولين من الأمانة العامة وكلا الطرفين.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 14 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por la Secretaría acerca de las consultas celebradas en Chipre con las partes y las Potencias garantes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المشاورات في قبرص مع الطرفين والدول الضامنة.
    Además, el Consejo celebró consultas del plenario en 23 ocasiones. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته في 23 مناسبة منفصلة.
    El Consejo celebró consultas del plenario en 17 ocasiones. UN وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 17 مناسبة.
    Tras las consultas del pleno celebradas el 13 de abril, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que condenó enérgicamente la usurpación del poder del Gobierno legítimo de Guinea-Bissau por algunos miembros de sus fuerzas armadas y denunció con firmeza esta incursión de los militares en la política. UN وعقب مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 13 نيسان/أبريل، أصدر بياناً إلى الصحافة أدان فيه بشدة قيام بعض عناصر القوات المسلحة التابعة لحكومة غينيا - بيساو بالاستيلاء بالقوة على السلطة من الحكومة الشرعية، وشجب بحزم هذا التدخل للمؤسسة العسكرية في الحياة السياسية.
    Además, el Consejo celebró consultas plenarias en 15 ocasiones. El Consejo celebró también un debate interactivo oficioso. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 15 مناسبة، وعقد مناقشة غير رسمية تحاورية واحدة.
    Los miembros del Consejo celebraron otras consultas plenarias el 11 de julio para escuchar un informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona. UN واجتمع أعضاء المجلس مرة أخرى في مشاورات غير رسمية عقدها المجلس بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، واستمعوا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون.
    Además de tres sesiones privadas, dos de las cuales contaron con la participación de los países que aportan contingentes, el Consejo también celebró consultas del pleno en 17 ocasiones. UN وبالإضافة إلى ثلاث جلسات خاصة، اثنتان منها مع البلدان المساهمة بقوات، أجرى المجلس أيضا مشاورات بكامل هيئته في 17 مناسبة.
    Además se asignaría hasta una hora al examen del resultado por el pleno del Consejo. UN ويخصص وقت إضافي يصل إلى ساعة واحدة لينظر المجلس بكامل هيئته في النتائج التي يتم التوصل إليها.
    Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. UN أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا في جلسة عامة علنية قريبة.
    :: La aprobación y promulgación del Proyecto de Ley para Prevenir y Reprimir el Financiamiento del Terrorismo, que se presentó al Congreso en la sesión plenaria en abril de 2003. UN :: اعتماد وإصدار مشروع قانون منع تمويل الإرهاب وقمعه، الذي عرض على الكونغرس بكامل هيئته في نيسان/أبريل 2003.
    En otras consultas del plenario celebradas el 25 de julio, los miembros del Consejo escucharon un informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع أعضاء المجلس مرة أخرى إلى إحاطة أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    El Consejo examinó la situación en Libia durante las consultas del pleno celebradas los días 13, 21 y 26 de octubre. UN ونظر المجلس في الحالة في ليبيا أثناء إجرائه مشاورات بكامل هيئته في 13 و 21 و 26 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more