Toda persona que preste asistencia a una actividad ilícita puede ser condenada hasta a cinco años de prisión o al pago de una multa, o a ambas cosas. | UN | ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |
Las sanciones aplicables son de hasta cinco años de cárcel, multas de hasta 10.000 baht, o ambas cosas. | UN | وتصل العقوبة إلى خمس سنوات سجناً أو دفع غرامة تصل إلى عشرة آلاف باهت أو بكلتا العقوبتين. |
La posesión, uso, venta o transporte de explosivos en contravención de las normas o las condiciones de una licencia se castigará con pena de hasta dos años de prisión, o una multa, o ambas cosas. | UN | وكل من يمتلك متفجرات أو يستخدمها أو يبيعها أو ينقلها بالمخالفة للقواعد أو شروط الترخيص، يعاقب بالسجن لمدة لا تزيد على سنتين أو يغرم، أو يعاقب بكلتا العقوبتين. |
será reo de delito y, de ser convicto, estará sujeto a una multa que no exceda de dos mil rand o pena máxima de prisión de dos años o ambas penas. " | UN | يكون مذنبا بارتكاب جريمة وعرضة للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين. |
Quienes infrinjan las disposiciones de los artículos 19 a 23 de la Ordenanza serán castigados con pena de prisión de hasta 7 años de duración, o con multa que puede alcanzar el millón de rupias, o con ambas penas simultáneamente. | UN | وكل من يخرق أيا من أحكام الفقرات 19 أو 20 أو 21 أو 22 أو 23 من المرسوم يعاقب بالسجن لمدة قد تصل إلى سبع سنوات، أو بدفع غرامة مالية قد تصل إلى مليون روبية، أو بكلتا العقوبتين. |
De conformidad con el artículo 239, el incumplimiento de lo anterior se castiga con multas de 600 maloti, penas privativas de libertad de tres meses o ambas sanciones. | UN | ويترتب على عدم الامتثال لما سبق ذكره عقوبة تبلغ 600 لوتي() أو السجن لمدة ثلاثة أشهر أو بكلتا العقوبتين حسبما تنص عليه المادة 239. |
Si se trata de explosivos especialmente peligrosos, los delitos anteriormente mencionados se sancionan con tres años de prisión o el pago de una multa, o ambas cosas. | UN | وفي حالة المتفجرات البالغة الخطر، يعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |
Las personas detenidas por ingresar a la India sin documentos de viaje o a través de puntos no especificados a tal efecto podrán ser condenadas hasta a cinco años de prisión y al pago de una multa, o a ambas cosas. | UN | ويعاقب مَن يعتقلون لدخولهم إلى الهند بدون وثائق سفر، أو عبر منافذ أخرى غير المنافذ المحددة، بالسجن لمدة خمس سنوات أو بغرامة، أو بكلتا العقوبتين. |
El importador de los bienes o su agente es culpable de un delito punible en condena sumaria con prisión de seis meses o multa de 400 dólares, o ambas cosas, y en condena por el Tribunal Supremo con prisión de dos años o multa de 2.000 dólares, o ambas cosas. | UN | ويعد مستورد السلع أو وكيله مذنبا لارتكاب جريمة يعاقب عليها إذا أدين بإجراءات موجزة، بالسجن مدة ستة أشهر أو بغرامة قدرها أربعمائة دولار أو بكلتا العقوبتين, وإذا أدين من قبل المحكمة العليا، بالسجن مدة سنتين أو بغرامة ألفي دولار أو بكلتا العقوبتين. |
La persona que no cumple o infringe el reglamento es culpable de un delito punible en condena sumaria con prisión de un año o multa de 1.000 dólares, o ambas cosas. | UN | ويعد أي شخص لا يمتثل للأنظمة أو ينتهكها مذنبا لارتكاب جريمة يعاقب عليها، إذا أدين بإجراءات موجزة بالسجن مدة سنة واحدة أو بغرامة قدرها ألف دولار أو بكلتا العقوبتين. |
Con arreglo al artículo 2 de la Ley mencionada, toda contravención del reglamento y toda asistencia que se preste a la comisión de dichas contravenciones, intencionalmente o por negligencia, puede ser sancionada con multa, prisión o ambas cosas. | UN | 6 - ويعاقب، عملا بالمادة 2 من القانون المشار إليه أعلاه، بدفع غرامات أو بالحبس أو بكلتا العقوبتين كل من قام عمدا أو عن إهمال بمخالفة تلك اللوائح أو ساعد على ذلك. |
Toda persona que contravenga por negligencia las disposiciones mencionadas en el párrafo 1 o que actúe por negligencia como cómplice de dichas contravenciones podrá ser sancionada con multas, una pena máxima de seis meses de prisión o ambas cosas. | UN | وكل مَن يخالف عن إهمال الأحكام المنصوص عليها في الفقرة الأولى أو اشترك عن إهمال في ذلك، يعاقب بدفع غرامات أو بالحبس لمدة أقصاها ستة أشهر أو بكلتا العقوبتين. |
La persona que comete un acto de violencia en el hogar es culpable de la comisión de un delito punible con una pena de privación de la libertad no superior a cinco años o con una multa no superior a 100.000 vatu, o ambas cosas a la vez. | UN | كل شخص ارتكب عملا من أعمال العنف المنزلي مذنب بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة معينة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة قدرها 000 100 فاتو أو بكلتا العقوبتين. |
La comisión de estos actos prohibidos puede ser castigada con una pena de prisión por un período de tres meses a dos años o una multa de 5.000 rupias nepalesas a 25.000 rupias nepalesas, o ambas cosas. | UN | ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين. |
El autor de un acto de violencia doméstica podrá ser sancionado con una multa de 3.000 rupias nepalesas a 25.000 rupias nepalesas o condenado a una pena de cárcel de seis meses, o ambas cosas. | UN | ويعاقب مرتكب العنف العائلي بغرامة تتراوح من ثلاثة آلاف إلى خمسة وعشرين ألف روبية أو بالسجن لمدة ستة أشهر أو بكلتا العقوبتين. |
Si un empleador viola esta disposición, será pasible de hasta seis meses de cárcel, una multa de hasta 10.000 baht, o ambas cosas. | UN | فإذا ما خالف رب عمل هذا البند فإنه/أو إنها يواجه عقوبة السجن ستة أشهر ودفع غرامة لا تزيد على 000 10 باهت أو بكلتا العقوبتين. |
Con arreglo a la sección 2 de la Ley de 1968, toda infracción del reglamento, intencional o por negligencia, es punible con prisión, multa o con ambas penas. | UN | 4 - ويعاقب الباب الثاني من قانون 1968 على مخالفة القواعد على نحو متعمد أو عن طريق الإهمال بالسجن أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين معا. |
Esa Ley dispone que toda persona que contravenga una disposición de la misma (por ejemplo, proporcionando asistencia militar no autorizada), será culpable de un delito y podrá ser condenada a una multa, a la prisión o a ambas penas. | UN | 4 - وينص القانون على اعتبار أي شخص يخالف حكما من أحكام القانون (أي تقديم مساعدة عسكرية غير مرخص بها) مذنبا بارتكابه جريمة ومعرضا لأن يحكم عليه بدفع غرامة أو بالسجن أو بكلتا العقوبتين. |
b) Venta. Quien venda armas y municiones sin el debido permiso será sancionado con tres años de prisión o una multa, o ambas penas, con arreglo a la sección 19 de la Ley de armas, de 1878. | UN | (ب) البيع - كل من يقوم ببيع الأسلحة والذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين وفقا للمادة 19 من قانون الأسلحة (1878). |
c) Posesión. Quien posea armas y municiones sin el debido permiso será sancionado con tres años de prisión o una multa, o ambas penas, con arreglo a la sección 19 de la Ley de armas, de 1878. | UN | (ج) الحيازة - كل من يحوز أسلحة وذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين وفقا للمادة 19 من قانون الأسلحة (1878). |
d) Almacenamiento. Quien almacene armas y municiones sin el debido permiso será sancionado con tres años de prisión o una multa, o ambas penas, o una pena de prisión por un plazo que no superará los siete años, con arreglo a la sección 19 a) de la Enmienda temporaria de la Ley de armas, de 1951. | UN | (د) التخزين - كل من يقوم بتخزين الأسلحة والذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين أو لمدة سبع سنوات وفقا للمادة 19 (أ) من قانون الأسلحة (التعديل المؤقت) (1951). |
Asimismo, el artículo 312 de dicho Código Penal castiga con una pena de cárcel de seis meses o una multa de hasta 100 dinares, o bien con ambas sanciones, a quien estableciese un prostíbulo o lo dirigiese o trabajase o ayudase en su dirección o alquilase una casa o llevase sus asuntos o permitiese el uso de dicha casa como prostíbulo. | UN | وكذلك نص في المادة ٣١٢ من نفس القانون: " يعاقب بالحبس من ستة أشهر أو بغرامة حتى مائة دينار أو بكلتا العقوبتين كل من: أعد بيتا للبغاء أو تولى إدارته أو اشتغل أو ساعد في إدارته أو كان مستأجرا منزلا أو متوليا شؤونه وسمح باستعمال ذلك المنزل كبيت للبغاء. " |