Se está realizando una evaluación detallada de los recursos de cada sector. | UN | ويجري عمل تقييم مفصل للموارد فيما يتعلق بكل قطاع. |
Para cada sector existen procedimientos específicos, incluidos tribunales disciplinarios. | UN | والآليات القائمة، بما فيها المحاكم التأديبية، خاصة بكل قطاع. |
En los párrafos 27 a 125 infra se indican los cambios específicos de cada sector introducidos en los recuadros sobre documentación información adicional. | UN | وتبين الفقرات من 27 إلى 125 أدناه التغييرات الخاصة بكل قطاع التي تتعلق بأطر المعلومات الإضافية. |
En esta cuestión se podrían examinar, entre otros, los aspectos siguientes: acreditación previa, acreditación posterior o acreditación periódica, disposiciones específicas por sector y tecnología para la acreditación, asignación de créditos entre las Partes, efectos del fracaso del proyecto en los créditos y compensación de los mismos; | UN | يمكن في إطار هذه القضية النظر في جوانب منها ما يلي: قيد النقاط المكتسبة نتيجة إجراء سابق أو لاحق، أو على أساس دوري، والترتيبات الخاصة بكل قطاع وبكل تكنولوجيا على حدة فيما يتعلق بقيد النقاط، وتوزيع النقاط على اﻷطراف، وأثر إخفاق المشروع في النقاط المكتسبة والتعويض المستحق عن ذلك. |
Los ejercicios de capacitación práctica se refirieron a distintos métodos, instrumentos y requisitos de datos en sectores específicos. | UN | وشملت التمارين التدريبية التطبيقية مختلف النهُج والأدوات والاحتياجات من البيانات الخاصة بكل قطاع. |
El modo de recuperación de los días festivos de descanso y pagados queda fijado en las disposiciones normativas o contractuales propias de cada sector profesional. | UN | وتظل طريقة تحديد تعويض أيام العطل الرسمية والمدفوعة الأجر تُضبط بالأحكام التنظيمية أو الاتفاقات الخاصة بكل قطاع مهني. |
Combinar la regulación técnica y económica en el mandato de un órgano regulador específico para cada sector y encargarle también la aplicación total o parcial de la Ley de la competencia. | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة. |
Combinar la regulación técnica y económica en el mandato de un órgano regulador específico para cada sector y encargarle también la aplicación total o parcial de la Ley de la competencia. | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة. |
Combinar la regulación técnica y la económica en el mandato de un órgano regulador específico para cada sector y encargarle también la aplicación total o parcial del derecho de la competencia. | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة. |
:: Analizar las cuestiones que afectan al sector industrial y otras cuestiones que influyen en varios sectores y aplicar estrategias de protección específicas para cada sector; | UN | :: فهم قضايا القطاع الصناعي والقطاعات التابعة له وتنفيذ استراتيجيات حماية خاصة بكل قطاع |
La evaluación general consistirá en medir los resultados sobre la base de los objetivos generales y específicos de cada sector. | UN | وسيتمثل التقييم العام في قياس النتائج على أساس الأهداف العامة والأهداف الخاصة بكل قطاع. |
Esas concesiones no entrañaban la prestación de servicios ni la transferencia del riesgo, y comprendían cuestiones específicas de cada sector. | UN | ولن تشتمل هذه الامتيازات على توفير الخدمات ونقل المخاطر، بل هي تشتمل على المسائل الخاصة بكل قطاع على حدة. |
A menudo un programa global que use métodos apropiados para cada sector puede alcanzar reducciones considerables en las emisiones totales, a un costo menor que programas sectoriales aislados. | UN | وغالبا ما يتمكن برنامج شامل يستخدم طرقا مناسبة لكل قطاع من تحقيق خفض كبير في الانبعاثات الاجمالية بتكلفة أقل من برنامج مستقل بكل قطاع على حدة. |
A lo largo de todo el presente plan figuran ejemplos de esto, en relación con cada sector de actividad y con instrumentos tales como el desarrollo y la movilización social por zonas. | UN | وتعطى أمثلة لذلك في جميع أنحاء هذه الخطة، فيما يتصل بكل قطاع من اﻷنشطة وباﻷدوات مثل التنمية المناسبة لكل منطقة والتعبئة الاجتماعية. |
cada sector deberá tener su propio texto descriptivo de las principales políticas y medidas, según se establece en la sección D infra, complementado con el cuadro 1. | UN | وينبغي أن يتضمن نص البلاغ وصفاً للسياسات والتدابير الرئيسية الخاصة بكل قطاع من القطاعات، على النحو المبين في الفرع دال أدناه، مستكملاً بالجدول 1. |
La Sección tiene más de 40 enlaces encargados de las cuestiones de género, uno en cada sector de programa y uno en casi todas las oficinas sobre el terreno del mundo, así como en varias de las comisiones nacionales de la UNESCO. | UN | ولدى القسم ما يزيد على 40 منسقاً للشؤون الجنسانية، يعنى واحد منهم بكل قطاع برنامجي ويعنى واحد بكل مكتب ميداني من المكاتب الموجودة في جميع أرجاء العالم تقريبا، إضافة إلى عدة منسقين للجان الوطنية التابعة لليونسكو. |
Así, dicha medida también ha permitido incluir en el DELP la situación de la mujer en cada sector de desarrollo, a fin de mejorar sus condiciones de vida. | UN | وعلى هذا النحو، أتاح هذا الإجراء أيضا القيام، على صعيد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بمراعاة حالة المرأة بكل قطاع من القطاعات الإنمائية، وذلك بهدف تحسين أحوالها المعيشية. |
La capacidad de la Organización de predecir posibles desastres aumentará mediante un sistema fortalecido de alerta humanitaria temprana y mediante sistemas de alerta temprana por sector en el UNICEF, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el PMA. | UN | وسيجري تحسين قدرة المنظمة على التنبؤ بحالات الكوارث المحتملة من خلال تعزيز نظام اﻹنذار اﻹنساني المبكر وإنشاء نظم لﻹنذار المبكر خاصة بكل قطاع في اليونيسيف، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
c) Los expertos dedicados al diseño y ejecución de proyectos de los PNA en sectores concretos. | UN | (ج) الخبراء المشاركين في وضع وتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيُّف الخاصة بكل قطاع. |
El ACNUR informa de las transacciones de cada segmento durante el año y de los saldos que se mantienen al final del ejercicio. | UN | وتبلغ المفوضية بشأن المعاملات الخاصة بكل قطاع خلال السنة، وبشأن الأرصدة الموجودة في نهاية العام. |
Cada grupo presentó listas definitivas de medidas específicas y la información conexa en relación con cada uno de los sectores. | UN | وقدم كل فريق القوائم النهائية بالتدابير المميزة والمعلومات ذات الصلة بكل قطاع من القطاعات. |